English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Z ] / Zurich

Zurich Çeviri İspanyolca

264 parallel translation
- Отель "Шварцкопф", Цюрих?
- ¿ Hotel Zchweizerhof, Zurich?
Я ничего толком не знаю, но... мне доложили о сомнительной ситуации на бирже в Цюрихе.
No sé nada con certeza, pero... He sido informado de algunos movimientos extraños en la bolsa de Zurich.
Ну? Новости из Цюриха.
Estoy aquí por lo de Zurich.
Цюрихские брокеры работали на группу Левен.
El corredor de bolsa de Zurich recibió la orden del Grupo Lieuven.
Это факт. Я лечу сейчас в Цюрих.
A decir verdad, voy de camino a Zurich.
Мы сейчас в Швейцарии. В Цюрихе все у нас идеально.
"Ahora estamos en Suiza y nos ha ido muy bien en Zurich."
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Creo que un tal profesor Bauer vendrá de Zurich el viernes.
Эта шутка была выдвинута Великобританией на соискание награды Непромокаемого Пальто в Цюрихе в этом году.
ESE CHISTE ERA EL REPRESENTANTE BRITÁNICO... PARA EL PREMIO IMPERMEABLE DE GOMA DE ZURICH DE ESTE AÑO.
- Цюрих, 1-5-8-4. - В процессе подготовки.
- Zurich, 1-5-8-4.
Надо послать его в Цюрих к Баретусу.
Mándele a ver a Borethus, en Zurich. Borethus es su hombre.
А когда он обручился с Сильвией, она поставила условием, что он поедет лечиться в Цюрих. И ему помогло.
Cuando se comprometió con Sylvia, ella le puso como condición que fuera a Zurich a curarse, y funcionó.
Ох, какие удивительные знакомства ждут бедного Себастьяна в Цюрихе!
Querido, que amigos tan peculiares haría el pobre Sebastian en Zurich.
Хотя он мог бы находиться в Монреале, Цюрихе - где угодно.
Esto podía haber sucedido en Montreal Zurich o en cualquier otro lugar.
Пора ехать в Цюрих.
Significa que es tiempo de ir a Zurich.
"20 миллионов в депозитарии, Банк" Омани ", Цюрих, вплоть до подтверждения смерти Королевы ".
"20 millones depositados... Banco Omani en Zurich al recibir prueba de la muerte de la reina".
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
Buenas tardes. Bienvenidos al vuelo 38 de American Airlines... -... directo hasta Zurich.
Позвони в Чикаго и скажи, чтобы продавали всё, что у нас есть. Когда они узнают, что у нас происходит, чёрти что будет.
François, deposite el dinero en Zurich o se cancela todo.
Я по поводу открытия счета 90 миллионов, Гилдерсбанк в Цюрихе
Quisiera confirmar un ingreso. 90 millones, Geldersbank de Zurich.
Анна Калман, учредитель и бь / вший руководитель международной корпорации "Фармаком индастриенс Европа".
Anna Kalmann, fundadora y... ex-CEO de la multinacional Industrias Pharmakominat en Zurich.
Она бь / ла введена в должность в нейро-институте при "Фармакоме",... чтобь / заниматься снижением процента смертности.
Fue implantada en la red neuronal de Pharmakom en la sede... de Zurich antes de la aparición de la morbilidad.
Банк Аллгемайне. Цюрих. Швейцария.
- Banco Allegemeine, Zurich, Suiza.
Звонит из Цюриха.
Le llama desde Zurich.
3 миллиона на банковском счету в Цюрихе. Согласны? Да.
Tres millones depositados en una cuenta en Zurich. ¿ De acuerdo?
Вот номер банковского счета в Цюрихе.
Número de la cuenta bancaria en Zurich.
Эти деньги в Цюрих, переведи их немедленно.
Envía el dinero a Zurich ahora mismo.
Доставка и подтверждение в течение часа.
A depositar en Zurich, a la hora de la entrega y la confirmación.
Он встречался с моей соседкой по комнате в Цюрихе.
Conocidos fortuitos. Él salía con mi compañera en Zurich.
Я познакомилась с ним в Цюрихе.
Lo conocí en Zurich.
К счастью она два раза в год летает в Цюрих, чтобы их завести.
Por suerte viaja a Zurich dos veces al año para que se la cambien.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
Hace 30 años, dentro de 10 años a partir de hoy, estarás en una conferencia en Zurich.
"К сожалению, мистер Стоун сможет ответить лишь на несколько вопросов, ему надо успеть на утренний рейс в Цюрих."
El Sr. Stone dispone de muy poco tiempo esta mañana, debe tomar un avión a Zurich.
Мы знали, что нам ничего другого не оставалось как уехать из Цюриха.
Sabíamos que solo había una cosa que hacer : irse de Zurich.
Мы пили вино, ели швейцарские конфеты.
Tomamos vino. Ybombones de Zurich.
Луцбом предсказывал это в Цюрихе в 89 году.
Lutzbalm lo pronosticó en Zurich en el 89.
- Он что, в Цюрихе прямо сейчас?
- ¿ Está en Zurich ahora?
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
La policía de Zurich busca a un estadounidense con un bolso rojo.
Ты с самого Цюриха произнёс слов 10, не больше.
No dijiste ni 1 0 palabras desde que partimos de Zurich.
Вчера! - Нет, не надо...
- Esto es Zurich. ¡ Es de ayer!
От тебя пока не было ничего, кроме беспорядков... от Цюриха до Парижа.
Sólo me has dado un rastro del daño colateral de Zurich a París.
Что?
- BANCO NACIONAL DE ZURICH Cielos.
Берлин, Рим, Цюрих.
Berlín, Roma, Zurich.
- Я позвоню в Цюрихский банк, чтобы мне переслали денег.
Bien, llamaré a Zurich y moveré dinero.
От квартиры в Цюрихе.
De un piso en Zurich.
Ќет, тогд € мьы все жили в ÷ юоихе.
No, vivíamos en Zurich.
Я улетаю в Цюрих.
Me voy a Zurich.
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
En el disco duro, hallamos un archivo borrado con el número de una cuenta en Zurich.
Да, увидимся в Цюрихе... Джоанна!
Sí, te veré en Zurich... ¡ Joanna!
- Он был одним из Цюрихских Гномов.
- Era uno de los Gnomos de Zurich.
Цюрихские Гномы.
Los Gnomos de Zurich.
- Цюрихские Гномы.
- Quiero decir, los Gnomos de Zurich.
- Но ведь и Вы Швейцарец?
¿ También es suizo? De Zúrich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]