А ты что собираешься делать Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
- Ну, а ты что собираешься делать?
- ¿ Qué vas a hacer?
А ты что собираешься делать, Мастер?
¿ Y qué vas a hacer tú, Amo?
А ты что собираешься делать?
¿ Y tú qué vas a hacer?
- А ты что собираешься делать?
Lo siento.
А ты что собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer?
- А ты что собираешься делать?
- ¿ Qué vas a hacer?
А ты что собираешься делать?
Ahora, ¿ tú qué quieres hacer?
А ты что собираешься делать?
Que vas a hacer?
Возвращайся в дом к моей маме. Убедись, что у них там все в порядке. А ты что собираешься делать?
Regresa a casa de mi madre y asegúrate de que todo esté bien.
Отлично. А ты что собираешься делать?
Estupendo. ¿ Que váis a hacer?
А ты, что ты собираешься делать?
Y tú, ¿ tú qué harías?
А что ты собираешься делать, как только мы туда проникнем?
¿ Qué vas a hacer cuando lleguemos allí?
А что ты собираешься с ними делать?
¿ Qué vas a hacer con ellos?
А что ты собираешься делать?
- ¿ Entonces, qué tienes pensado?
- А что ты собираешься делать?
- ¿ Qué vas a hacer?
- А что ты собираешься делать с черепом?
- Qué vamos a hacer con el cráneo?
Тогда что ты собираешься делать с этим, а?
Entonces, ¿ qué piensas, eh?
- А что ты собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer?
И что ты теперь собираешься делать, а?
Entonces, ¿ qué vas a hacer al respecto, eh?
А ты что собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer tú?
А-аа... Ну так что ты собираешься теперь делать?
Dime lo que sí quieres hacer.
А что ты собираешься делать?
Y, ¿ qué planes tiene?
И что же ты собираешься делать, а?
¿ Qué vamos a hacer?
А что ты теперь собираешься делать?
- ¿ Qué harás ahora?
А? А что ты там собираешься делать?
- Y ¿ qué quieres hacer ahí?
А что ты собираешься делать?
que vas a hacer?
А что ты собираешься тогда делать?
¿ Entonces qué piensas hacer?
предположим, ты прав, а я - нет предположим, я не понимаю массы вещей насчет Маркуса а ты, чудом каким-то, понимаешь и что ты собираешься делать?
Digamos que usted está en lo cierto y yo equivocada Este mundo nuevo que Marcus está experimentando que yo no consigo percibir Que usted por medios milagrosos le consigue proporcionar
- Убить первым. - А что собираешься делать ты?
- Eliminarlo primero - ¿ Y qué vas a hacer tú?
А что у тебя дальше будет? Что ты собираешься делать?
¿ Qué Vas a hacer ahora?
А ты что собираешься сегодня делать?
¿ Qué harás esta noche?
А что ты собираешься делать?
¿ Qué pretendes hacer?
Он занервничал и сказал : - А ты что собираешься с ней делать, Джервейс, ебать и смешить?
Se puso nervioso y dijo : "Qué vas a hacer Gervais, ¿ hacerle el amor?"
А что ты сейчас собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer ahora?
А что ты собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer?
А ты что собираешься делать?
¿ Tu que vas a hacer?
А что ты собираешься делать?
Y ¿ qué vas a hacer?
А твой муж... Что ты собираешься делать?
Tu esposo... ¿ qué pasará?
Эй, Вао, а что ты собираешься делать, если не поступишь?
Hey, Wao... ¿ cuáles son tus planes si no puedes ingresar a la universidad?
- А что ты собираешься делать на бис?
- ¿ Y qué vas a hacerme?
Ну, Джен, а что ты собираешься делать со своими 500 фунтами?
Así que, Jen, ¿ qué vas a hacer con tus 500 libras?
А что ты собираешься делать?
¿ Y qué crees que harás tú?
А что ты собираешься делать с Дженни, старина?
¿ Sabes lo que estás haciendo, viejo amigo? ¿ Con Jenny?
Так... а что ты собираешься делать?
Bueno, ¿ qué harás?
И что ты собираешься делать, Алан, а?
¿ Y qué vas a hacer, Allan? ¿ eh?
Отлично. А что ты собираешься делать с её беременностью?
Vale, entonces ¿ cómo vas ha tratar con el embarazo?
А что ты собираешься делать, когда это все выплывет наружу?
¿ Qué vas a hacer cuando se entere de todo?
А что же ты собираешься делать?
¿ Qué quieres hacer?
А теперь ФБР собирается объявить награду за любые видеозаписи боя, так что я не знаю что ты собираешься делать, но у тебя не так много времени до того как они тебя найдут.
Y ahora el FBI está diciendo que van ofrecer una recompensa para cualquier material de archivo más, así que no sé lo que estás haciendo, pero no tienes mucho tiempo antes de que te encuentren.
А теперь, скажи мне, что ты собираешься делать чтобы помочь мне достать нового.
Ahora dime que es lo que vas a hacer. Para ayudarme a conseguir uno nuevo.
Ну, и что ты собираешься делать, а?
¿ Qué vas a hacer?