А у вас как дела Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
А у вас как дела?
¿ Cómo andamos hoy?
А у вас как дела?
Es nuestra tarea más difícil.
А у вас как дела на работе?
¿ Cómo están las cosas en tu trabajo?
А у вас как дела? - Как сажа бела...
- ¿ Cómo decirlo?
А у вас как дела?
¿ Y cómo te va?
А у вас как дела?
¿ Cómo van las cosas por allá?
А у вас как дела?
¿ Qué hay de ustedes?
А у вас как дела?
¿ Cómo estarías tú?
А у вас как дела? Ну, с призывом аиста?
Bueno, ¿ tuviste suerte, sabes, convocando a la cigüeña?
А у вас как дела, ребята?
¿ Cómo están ustedes?
А у вас как дела?
¿ Y qué hay de ustedes?
Что ж, а как у вас дела?
Bueno, ¿ y como está?
А как у Вас дела?
Cómo lo hace?
А как дела у вас двоих?
¿ Qué tal ustedes dos?
А как у вас дела?
Lo superas?
Как дела? А у вас как, парни?
Hola, Quinn. ¿ Qué tal va, colega?
А прямо сейчас радиостанция Атланты № 1... - начинается этот безостановочный час музыки. - А, как у вас у всех дела?
Y ahora, la mejor estación de Atlanta inicia una hora de música contínua.
Наш выпуск с Джей Ло хватают вовсю. А как дела у вас?
Nuestro asunto de J. Lo se está vendiendo como pan caliente. ¿ Cómo va la suyo?
Всё хорошо, Мистер Сверенджен, а как у вас дела?
Estoy bien, Sr. Swearengen, ¿ y cómo está Ud?
А меня и под пистолетом бы не затащили. Ну как у вас тут дела?
¿ Cómo vamos?
- А как вы? Как у вас дела?
- ¿ Y usted, cómo has estado?
Как дела у вас сегодня, а?
¿ Cómo estamos esta noche?
А как у вас обстоят дела с либидо?
¿ Cómo está su deseo sexual?
Эй, а я тут просто смотрю, как у вас дела. ну, знаете.
Sólo estaba viendo lo que hacíais y me preguntaba si a alguien le gustaría
У меня всё хорошо. А как у Вас дела?
Bien. ¿ Cómo está usted?
- Как дела у Вас? - Хорошо. А у Вас?
¿ Qué tal?
А как у вас дела?
¿ Qué tal va todo?
- Пока. Эй, а как там у вас дела с Грантом, после того как вы всем открылись?
¿ Cómo van las cosas con Grant desde que ustedes se revelaron como pareja?
А как у вас дела с Тайлером?
¿ Cómo fueron las cosas entre Tyler y tú?
А у вас как обстоят дела с синяками?
¿ Y cómo lleva el tema de los moratens?
Доктор Олсон Как дела? Отлично, а у вас?
Dr. Olson. ¿ Qué tal?
А как дела у вас, доктор Грей?
¿ Y cómo estás tú, Dra. Grey?
- А как у вас дела?
- ¿ Que estás haciendo?
- А как у вас дела?
¿ Estás bien?
И у меня геморрой размером с мяч для гольфа. А как дела у вас?
Tengo una hemorroide que parece una pelota de golf. ¿ Y ustedes?
- Как дела? Хорошо. А у вас?
- Bien. ¿ Y tú?
Мисс, а как тут у вас дела с водой?
Señorita ¿ Cuál es la situación del agua aquí?
А как у вас дела с Эбигейл?
¿ Cómo van las cosas con Abigail?
Довольно паршиво а как у вас дела?
Feria de medio pelo. ¿ Como van las Cosas?
Так же, как вы разбираете свои рабочие дела в ваших снах, возможно, то, что в одном из них выжила ваша жена, а в другом - ваш сын, или то, что у вас в каждом сне разные напарники,
Así como tu pareces resolver tus casos en tus sueños, quizás el hecho de que tu mujer sobreviviese en una y tu hijo en la otra, o de que tenga diferentes compañeros en cada una, es en realidad una manera de que
Слушай, мужик, я не знаю, как тут у вас в глуши дела делаются, а среди белых людей заведено, что когда босс вызывает к себе домой, ты сидишь и ждешь, пока он не будет готов тебя принять.
Escucha, amigo, no sé cómo hacen las cosas en tu pueblo de mierda. Pero aquí en la civilización blanca, si el jefe te invita a su casa esperas hasta que esté listo para verte.
Ну, а как у вас с Леонардом идут дела?
Bueno, ¿ cómo va todo entre Leonard y tú?
Отстой? И как у вас дела с отношениями без обязательств, а?
¿ Por qué no nos cuentas cómo te está yendo eso de mantenerse informal, eh?
А как у вас, кстати, дела продвигаются?
Bueno ¿ Y qué pasa con vosotros dos?
Мне надо было позвонить, но я не знала, как у вас обстоят теперь дела. А потом...
Te habría llamado, pero... no se que pasó entre Uds. Me dijo que se separaron y luego...
А как у вас дела с Эмили?
¿ Y cómo están las cosas con Emily?
А как у Вас обстоят дела с анестетиками?
¿ Cómo usaste la anestesia?
Ну, как у вас всех дела в Айдахо?
¿ Cómo estáis todos en Idaho?
А как дела у вас с Лейлой?
¿ Cómo os va a Layla y a ti?
Как у вас тут дела? А мистер Скэт является нашим работником?
El Sr. Scat es uno de nuestros empleados?
А как у вас дела, м-с Эпплбаум?
¿ Cómo está, señora Applebaum?