Аббатство Çeviri İspanyolca
206 parallel translation
Отвезите леди в Каноническое аббатство, пусть епископ выделит ей эскорт для сопровождения на всем пути.
Llevadla hasta la Abadía de Black Canons y mañana el obispo la escoltará el resto del camino.
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации. Здесь, в Ноттингеме, послезавтра.
Id a la abadía y haced los preparativos para proclamarme rey aquí en Nottingham pasado mañana.
2 миллиона людей толпятся на улицах Лондона чтобы увидеть процессию, сопровождающую Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Dos millones de personas se agolpan en las calles de Londres para asistir al cortejo que acompaña a Isabel II de Inglaterra, a la abadía de Westminster para la solemne ceremonia de coronación, antigua tradición desde hace mil años.
И вы сию же минуту соберете свои вещи... и уедете в аббатство.
Ahora, empaque sus cosas de inmediato y regrese a la abadía.
Ей захотелось обратно в аббатство.
Decía que extrañaba la abadía.
Мария, аббатство – это не укрытие.
Maria, la abadía no debe usarse como un escape.
почему вы сбежали в аббатство?
¿ Por qué se fue a la abadía?
Аббатство - место, в котором не действуют законы общества.
¡ Ni tú! El convento es el refugio de aquellas a las que la sociedad decepciona.
Аббатство больше похоже на тюрьму.
La vida en un convento es árida como el desierto.
Аббатство Св.Хлоры на хорошем счету. Управление достойно всяческих похвал.
Te felicito por el excelente comportamiento del convento de St.
Образцовое аббатство.
También se nota que está dirigido perfectamente. Es el convento ideal.
Родители были против моего ухода в аббатство.
Mis padres no querían que me volviera religiosa.
- Ты привела мужчин в женское аббатство.
Hacía falta introducir un par de hombres aquí.
Ты должна перейти в другое аббатство как можно быстрее.
Luego, te cambiarás de convento lo antes posible.
Хочу видеть, как это прогнившее аббатство будет уничтожено. Уверена - так будет.
Con el riesgo de liberar a este convento de su podredumbre, iré hasta el fin.
Это мое аббатство.
Conozco perfectamente mi convento.
Сундуки отправляют в Лондон, в Аббатство Карфакс.
Van a llevarse a Carfax Abbey, en Londres.
Аббатство Карфакс.
En Carfax Abbey.
- Я только что приобрел аббатство Карфакс... которое находится с вами по соседству.
- Sí, ¿ por qué? - Acabo de comprar la Abadía Carfax y entiendo que se encuentra junto a sus tierras.
Мы обыскали все аббатство Карфакс. От него не осталось и следа.
Hemos buscado en la Abadía Carfax de arriba a abajo y no hay ningún rastro de ellos.
Он был без него, когда покинул аббатство
Pero no la llevaba cuando dejó la Abadía.
Теперь пойдемте со мной в аббатство
Venga a la Abadía conmigo.
Почему же теперь она должна захотеть оставить нас и отправиться в английское аббатство?
¿ Por qué habría de querer dejarnos para ser llevada a una abadía inglesa?
Если мы обвиним Колумбануса, мы устроим скандал, который запятнает не только наше аббатство, но весь Бенедиктинский орден
Si acusamos a Columbanus, provocaremos un escándalo. Manchará no sólo a la abadía, sino a toda la Orden Benedictina.
Да, отче. Я думаю, раз аббатство пользуется защитой города, было бы только правильно, если бы мы несли часть расходов по содержанию его укреплений?
Creo, ya que nos beneficiamos de la protección del pueblo, seguramente es correcto que los defendamos.
Вы, приезжие купцы, подумайте - вы платите пошлины аббатству, а аббатство отказывает городу в какой-либо помощи
Ustedes, mercaderes de paso creen que pagan tarifa a la Abadía mientras la Abadía niega cualquier ayuda al pueblo.
Если аббатство равнодушно к нуждам города, стоит ли вам вставать на их сторону?
Si la Abadía ignora al pueblo, ¿ estaría de su lado?
Она на может войти в аббатство.
No podrá entrar en la Abadía.
После того как мы... отнесли тело Элеанор в аббатство, я вспомнил, что этот священик сделал нам.
Después de... llevar el cuerpo de Eleanor a la Abadía, seguí pensando en lo que nos había hecho. El sacerdote.
Это аббатство Рэмси - ничто
Es la Abadía de Ramsey la que no es nada.
Я не оставлю его или аббатство Рамси
No lo abandonaré..... ni a la Abadía de Ramsey.
- Но его аббатство сожжено
DAALNY : Pero han quemado la Abadía.
Само аббатство Рэмси лежит внутри этой коробки
En este estuche ya se encuentra Ramsey. ¡ Sí!
Она отправлялась в аббатство Рэмси с грузом драгоценностей и украденной святой внутри
Transportaba lana a la Abadía de Ramsey además de un cargamento de joyas y una santa robada escondida en su interior.
Так, кто-то украл мое аббатство?
¿ Quién tiene lo de mi Abadía?
Моя жизнь - аббатство Рэмси и приор Хелюин
Mi vida son la Abadía de Ramsey y el Prior Herluin.
Следом он скажет, что я сам поджег аббатство Рэмси
Ahora dirá que yo quemé la Abadía de Ramsey.
Но ты считаешь, что убийца связан с повозкой, отправленной в аббатство Рэмси?
¿ Usted cree que el asesino está relacionado con el carro de la Abadía de Ramsey?
Он уже вернулся в аббатство?
¿ Ha vuelto a la Abadía?
Никто не должен покидать аббатство, пока мы не узнаем правду
Todo el mundo debe permanecer en la abadía hasta que sepamos la verdad.
Его принесли в аббатство уже мертвым. Зачем?
Fue traido a la Abadía a pesar de estar muerto. ¿ Por qué?
И это значит, я могу покинуть аббатство?
¿ Y eso significa que puedo dejar la Abadía?
Я следовал за ними обоими в аббатство
Los seguí a ambos a la Abadía.
Вы думаете, он бегом бежал обратно в аббатство?
¿ Cree que huiría de la Abadía?
Я ходила в аббатство Унижаться!
He ido a la Abadía para humillarme.
И когда я пришел в аббатство, это было, как если бы я пришел домой
Y una vez que entré en la Abadía era como si estuviese en casa.
Ты сказал, что Генерис дала его тебе, когда ты встретил ее на дороге на твоем пути сюда, в аббатство
- Sí. Dijiste que Generys te lo dió cuando la viste en el camino... cuando volvías a la Abadía..
Год назад, когда женщина, Генерис, вошла в аббатство и была изгнана...
Hace un año, cuando la mujer, Generys, atravesó las puertas de la Abadía y se retiró...
Первая остановка Вестминстерское Аббатство.
Primera parada Abadía de Westminster.
Да-да, аббатство всегда напоминало мне склеп :
Oh, sí.
И я в лучшем состоянии, чем аббатство Рэмси
Y estoy bastante mejor que la Abadía de Ramsey.