English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Автовокзал

Автовокзал Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Собакам на автовокзал вход воспрещён.
Aquí no se permiten perros.
Я вышел на улицу и поехал на автовокзал. Я положил деньги в ячейку.
Fui al Port Authority y puse el dinero en un casillero.
Суд в 10 утра, в полдень - автовокзал.
La corte a las 10 : 00 Port Authority a las 12. Oye.
Отвези его на автовокзал и посади в автобус.
Llévalo al Port Authority. Asegúrate que suba al autobús.
Надо съездить на автовокзал, вдруг кто-нибудь...
Vamos a la estación de autobuses.
Я отправил фото Рида в каждый аэропорт, автовокзал, железнодорожный вокзал, но вероятно он ими не воспользуется, потому что если Риду нужно выбраться из города, он вероятно уже выбрался.
Hemos puesto fotos de Reed en cada aeropuerto, estación de autobuses, estaciones de trenes, Pero es inútil, porque si Reed quería dejar la ciudad, probablemente ya se haya ido
- Автовокзал?
- ¿ La terminal de autobuses?
- Точно, автовокзал!
- Sí, la terminal de autobuses.
Автовокзал?
¿ Estación de autobús?
Они ехали на автовокзал.
Están yendo a la estación de autobuses.
Мы поедем на автовокзал.
Vamos a la estación de autobuses.
Я отвезу одного Толка в больницу и другого на автовокзал.
Voy a llevar a un Tolke al hospital... y al otro a la estación de autobuses.
Нам лучше поторопиться на автовокзал, если мы хотим успеть.
Será mejor que dejemos la estación de autobuses pronto si queremos llegar a tiempo.
У нас смены нет. Не международный автовокзал.
Esta no es una estación de autobús internacional.
Вот как мы поступим. Я отвезу тебя на автовокзал, дам тебе немного денег и посажу тебя на автобус, идет?
Esto haré, voy a llevarte a una estación de autobuses, te daré dinero, y te podré en un autobús.
Автовокзал.
Estación de autobuses.
Автовокзал. Автобус до Нови Сада.
Estación de autobuses.
- Автовокзал туда.
- Estación de autobuses es de esa manera.
Автовокзал.
La estación de autobuses.
Автовокзал Леруика в ночь с субботы на воскресенье.
Estación de autobuses de Lerwick, del sábado noche al domingo por la mañana.
Хорошо, тогда ближайший автовокзал... Харрисбург, верно?
Vale, entonces la estación de autobuses más cercana sería... la de Harrisburg, ¿ verdad?
Зачем нам автовокзал?
¿ Por qué necesitamos una estación de autobuses?
Это автовокзал в Равалпинди.
Esto es la estación de autobús de Rawalpindi.
Отправьте двоих на автовокзал и с десяток в аэропорт.
y llévese dos en la estación de autobuses y unos pocos en el aeropuerto.
Я должен доставить наркотики на автовокзал.
Se supone que llevaría las drogas a la estación de ómnibus.
Поговорим об этом по дороге на автовокзал.
Lo hablaremos en la estación de autobús.
- Когда мы с Полом познакомились, он делал минет мужикам на... Как называется этот автовокзал?
Cuando conocí a Paul... se la mamaba a hombres en... la terminal de autobuses.
Пуф... Отправились на автовокзал и исчезли.
Poof te vas a la estación de autobuses y desapareces.
Отвези меня на автовокзал.
Llévame a la estación de autobuses.
Я пошел на автовокзал...
- ¿ Qué pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]