English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Автострада

Автострада Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Автострада?
Una autopista.
Смотрите, это автострада.
Miren, es una autopista.
- Вы можете показать где находится автострада?
- ¿ sabe donde está la autopista? - Si.
Терминал Гранд Централ. Автострада Ван Вик.
Grand Central, Van Wyck.
Я шла по этой дороге так много раз, что её назвали "Автострада Роз".
He pasado tantas veces por este camino que lo llaman el "Expreso Roz".
Автострада не достроена. Здесь тупик.
- Sí, la ruta no está terminada.
# Любовь свободна, автострада - длинна
El amor es libre y la autopista es larga
# Любовь свободна, автострада - длинна,
El amor es libre y la autopista es larga
- Автострада 60?
¿ Interestatal 60 dijo?
Следующая автострада на юг - 40-я.
Louis. La ruta más próxima es la 40.
Шарик, автострада 60 существует?
Bola 8, ¿ existe la interestatal 60?
Черт, нашел! АВТОСТРАДА N 60.
¡ Maldición, la encontré!
Нет, настоящая граница здесь, автострада 60.
No, la frontera está aquí mismo.
- Автострада!
- ¡ La auxiliar!
Как автострада?
¿ Freeway?
Мак. Автострада!
Mack... ¡ La Interestatal!
Это не автострада!
¡ Esa no es la Interestatal!
В каком смысле? Дорога не прорезала расстояние насквозь, как эта автострада.
La carretera no atajaba el terreno como hace la Interestatal.
Слышал гул. Автострада?
- Rico. ¿ Dónde estás?
Я в мотеле Лотус, автострада 80.
Estoy en el motel Lotus al lado de la Interestatal 80.
Глупая 88-я автострада!
¡ Estúpida autopista 88!
Автострада полностью изолирована.
- La autopista está cercada.
Я- - Я бы описала это таким образом : ... попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина.
La mejor manera de describirlo es si se imagina al cuerpo como una carretera y al virus como un auto veloz conducido por un hombre muy malo.
- Что? - Это автострада.
¿ Qué?
Автострада!
¡ Camino libre!
Я сказал "автострада!"
¡ Dije "frío"!
Море, автострада, экскурсия и карабин.
Mar autopista excursión y escopeta.
Автострада — это очень сильный ветер.
"Autopista" es un viento muy fuerte.
Итак применение этого новой марки бетона, привело бы к тому, что любая новая дорога или автострада были бы, на 20 процентов более тонкими.
Este nuevo concreto significa que las nuevas carreteras serán un 20 % más delgadas.
Кейли, пойду спрошу, где здесь автострада.
- Voy a preguntar donde esta la autovia.
Так, впереди автострада.
La autopista está aquí cerca.
Я все никак не могу вспомнить, было ли это в "Автострада счастья, туда моя дорога" или "Уходя".
No sé si era "felices rutas por las que caminé" - o "anduve".
Это ведь городская автострада.
Es una autopista estatal.
Поэтому мой лучший друг в то время, Патрик, сказал : "Слушай, поехали вместе из Франкфурта в Монте-Карло, там есть автострада из Милана в Женеву, три полосы, там мы можем попробовать разогнать её".
Mi mejor amigo, Patrick, decía. "Escucha, vamos conduciendo de Frankfurt a Monte Carlo, y hay una autopista de Milán hasta Ginebra, 3 carriles, donde podemos ir"
Это автострада!
Es una la autopista!
Что абрис твоей спины словно идеально вымощенная автострада к твоей заднице!
Cómo el contorno de tu zona lumbar es una autopista finamente pavimentada hacia tu culo.
Это не автострада.
Esa no es la autopista.
Автострада, вот и мы!
"Autostrada", aquí vamos.
Ви, это автострада.
- Vi, es una autopista.
Первые полгода, когда он работал по убийствам в 116-м, я клянусь, он думал, что BQE - это сэндвич. ( прим. автострада Бруклин-Куинс )
En sus primeros seis meses, cuando trabajaba en homicidios... en la 116, lo juro, él pensaba que BQE era un sándwich.
Два дома, которые они использовали имели и другие общие черты : автострада рядом, длинные, широкие подъезды, на которых может поместиться полуприцеп.
Las dos casas que sabemos que usaron tenía otros elementos en común... accesos por carretera cerrados, largas y anchas autopistas en las que podía caber un "semi".
Автострада тоже подойдет.
- En las autopistas está bien.
Перекройте Кэхилл Экспрессвей, ( крупная автострада в Сиднее ), перекройте Мартин Плейс и Гайд Парк.
Quiero el Cahill Expressway cerrado, Martin Place cerrado, Hyde Park cerrado.
Автострада 104, недалеко от Вуйи.
Autopista 104, apenas pasando Wuyi.
Да, это автострада.
Veo muchos coches.
* Автострада номер девятнадцать *
# En la autopista número 19 #
* Горячее фантазии * * Бесконечна, как автострада *
# Más caliente que una fantasía, más sola que una autopista #
Автострада.
El autobahn. ¡ Vroom vroom!
Это автострада, а не автобан.
La autopista no es una autovía.
Железная дорога на Лонг Айленд и автострада Бруклин-Квинс
el ferrocarril de Long Island y la Autopista al puente de Brooklyn.
Одна лишь автострада.
Sólo la autopista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]