Агата Çeviri İspanyolca
315 parallel translation
Доброе утро, леди Агата.
Buenos días, lady Agatha.
Агата...
Agathe,
Агата и Мадлен обожали свою мать.
La niñas adoraban a su madre..
- А рядом с ней - леди Агата, моя племянница.
Y a su lado, mi sobrina lady Agatha.
- Агата!
- Agatha.
Смотри, Агата : леди Уиндермир!
Mira, es lady Windermere.
Агата, скажи миледи, как счастлива ты ее видеть.
Agatha, dile que estás encantada de verla.
Агата нашла ее на карте мира.
Agatha lo buscó en el mapa.
- Идем, Агата.
Vamos, Agatha.
- Агата, милая!
- Agatha, querida.
- Агата!
Agatha.
Расскажите! - Агата!
Tiene que contármelo.
- Подойди ближе, Агата.
- Ven aquí.
Милая Агата всегда говорит верные вещи.
Agatha siempre dice lo correcto.
Агата мне все рассказала - как славно вы хранили ваш секрет!
Agatha me lo ha contado todo. Cómo han mantenido el secreto.
После двенадцати лет джунглей Бирмы, я истощен, леди Агата. - Я жажду Ваши белые плечи.
Después de 12 años en la selva, me muero de hambre, Lady Agatha hambre de un hombro blanco.
Агата?
¿ Agatha?
Я знаю только, что имя начинается с "А", но не Анна, не Агнес, не Агата.
Sólo sé que comienza con una "A". ¿ "A"? No es Anna, ni Agnes, ni Agatha...
- Сант'Агата ди Миньятелло.
- Sant'Agata di Militello.
Ну, разумеется. Мисс Перскотт, я действительно... А вот и Агата.
Si tiene que declararse a alguien le sugiero que se ponga de rodillas ante ella.
- Сестра Агата? - Я ее люблю иногда, а иногда не очень.
- Es muy fácil querer a Maria excepto cuando es difícil.
Фрау Агата Фон Базини.
Sra. Agatha von Basini.
Агата, ты?
¡ Espabila!
Агата, займись госпожой Буассо.
Aghate, ocúpate de la Sra. Boisseau.
Агата!
¡ Aghate!
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
Me llamo Aghate y tengo los ojos casi verdes.
Агата.
Aghate.
- Агата, отдохни немножко.
- Aghate, eres mi pequeño descanso.
Агата и господь пребудет вашим пастырем.
Aghate y el señor será vuestro pastor.
А по размерам - с камушек агата В кольце у мэра. По ночам она На шестерне пылинок цугом ездит
Es la partera de las hadas, y aparece en un tamaño no mayor que una piedra de ágata en el índice de un concejal, arrastrada por pequeños átomos en la nariz de los hombres dormidos.
Агата.
Ágata.
Морио Агата.
Morio Ágata.
Я Агата.
Soy Ágata.
Агата, выпей с нами.
Ágata, bebe algo con nosotros.
Пришло время действовать, Агата.
Muy bien, Ágata.
Спойте её, господин Агата.
Cántala, Ágata.
.. и перстень из агата, он всегда носил этот перстень.
.. y un anillo de ágata que usaba siempre.
Вот вам. Как Агата Кристи сказала, когда кто-то спросил её почему она не писала романы другого рода,
Es así como respondió Agatha Christie... cuando le preguntaron por qué no escribía otro tipo de novelas :
Благодарю, Агата.
Gracias, Agathe.
Всего хорошего, Агата.
Adiós, Agathe.
Агата сама не справится.
Agathe está desbordada.
Агата все успевает делать.
Agathe se encarga de todo.
Спасибо тебе, Агата.
- Gracias, Agathe.
Знаешь, мне будет не хватать этого малыша, когда вернется тетя Агата.
Echaré de menos al pequeñín cuando la tía Ágata se lo lleve hoy.
Тетя Агата будет здесь в шесть часов.
¡ Hundido! ¡ La tía Ágata llegará a las seis!
Тетя Агата!
¡ Tía Ágata!
О, вот и вы, тетя Агата. Вам нельзя подниматься в квартиру.
Tía Ágata, no se puede subir al apartamento.
Агата!
Mira, Agatha.
Агата, вы что, с ума сошли?
Dice que es un hombre dispuesto a realizar el trabajo de un día. Y lo hará.
Я прочел все те книги, Агата Кристи
He leído todos esos libros.
Но сестра Агата...
Pero la hermana Agatha...