Адель Çeviri İspanyolca
688 parallel translation
Я сказал Адель, что приду к полуночи.
Le dije a Amdèle que volvería antes de las doce.
Вы законный муж Адель. По-праву.
Usted es el marido legítimo, tiene prioridad.
Да, Адель что-то откладывает в шкафчик.
Tenemos unos ahorrillos. Adèle los esconde en el armario, no puedo tocarlos.
Что если Адель меня застукает и позвонит в полицию?
¿ Y si Adèle aparece... -... y llama a la policía?
Что, если он вернулся бы, Адель?
¿ Y si volviese antes, Adèle?
Завтра великий день, Адель.
Mañana ocurrirán cosas muy importantes.
Простите меня, мадам, что я зову вас Адель.
Perdone que la llame Adèle con familiaridad.
А что Адель?
- ¿ Adèle? - Sí.
Да, Адель.
Sí, Adele.
О, я обещал Адель убрать посуду.
Oye, ahora tengo que fregar los platos.
Да, ее получила Адель.
Sí, se la dieron a Adele.
- Адель!
- Adele...
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Adele, ¿ no hablarías en serio cuando dijiste que le darías mis cuadros a un chamarilero?
Привет, Адель.
Hola, Adele.
Но если вы не умерли то я не женат на Адель, так?
Entonces, si no está muerto, yo no estoy casado con Adele, ¿ no es cierto?
Если вы муж Адель...
Legalmente usted es el marido de Adele.
Подождите. Я вижу, вам нужна Адель. А мне нужны деньги.
Sin duda, usted necesita a Adele y yo necesito dinero.
А ради Адель!
Me iré por el bien de Adele.
Адель сохранила их. Они ведь ваши, так?
Adele los ha cobrado, son suyos, ¿ no?
Вы знаете Адель...
Ya conoce a Adele.
Надо признать, Адель : нам не следовало жениться.
Adele, no deberíamos habernos casado.
- Привет, Адель.
- Hola, Adela.
Адель Карнстайн, пришёл твой час.
Adele Karnstein, ha llegado la hora.
Но если виновна - ты сгоришь, Адель, сгоришь до смерти.
Pero si eres culpable, arderás.
Адель, если ты виновна, взгляни последний раз на свою дочь.
Adele, si eres culpable mira por última vez a tu hija.
Я виноват в твоей смерти, Франц, и в смерти Адель Карнстайн.
Sobre mí pesa la responsabilidad de tu muerte, Franz, y la de Adele Karnstein.
От Адель Карнстайн у меня есть дочь, которую признаю наследницей, по моей просьбе при крещении ей было дано имя Элизабет.
De Adele Karnstein tuve una hija que reconozco como heredera y a la cual le fue puesto el nombre de Lisabeth.
Адель?
¿ Es Ud. Odile?
Адель, следи за детьми!
Adele, échale un ojo a ese niño Carmela, el niño!
Я поеду с Сэмом и Адель, они будут проезжать мимо дома.
Regresaré con Sam y Adele. Van para mi casa.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
La heredera de la propiedad de enfrente es una chica dulce, Adele.
Ты будешь так же разговаривать с Адель?
No lo hagas frente a Adele.
Моя дорогая Адель.
Mi queridísima Adele.
Он спросил меня, можно ли для того, чтобы освободить место, перенести дядю Виктора к тете Адель.
Hay que hacer sitio a los nuevos. Quería saber si podía colocar a tío Víctor con tía Adèle.
"Поскольку дядя Виктор и тетя Адель при жизни не говорили друг с другом".
Tal cual. "Porque tío Victor y tía Adèle no se hablaban."
Пусть Адель научит тебя.
Que Adele te enseñe.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Que Adele traiga el agua con angostura y algo de limón en el agua y una taza de agua con hielo para los dedos...
Но Адель не в ладах с наличными и цифрами.
A Adele no se le dan bien el dinero y los números.
Моя тётя Адель вылечила множество бессонных ночей этим парным молоком.
Mi tía Adele curó muchas noches de insomnio con leche caliente.
Нет-нет. Благодари тётю Адель.
No, déselas a Adele.
Позаботься о папе, Адель.
Cuida a mi papá, Adele.
Адель, дорогая, кто бы они не были, они должны поговорить насчет Пенни!
Adele, quienquiera que sea, debe referirse a Penny.
Адель, что скажешь, если мы позвоним Пенни, и сообщим, что биологический отец ищет ее?
Adele, ¿ por qué no llamamos a Penny ahora para decirle que su padre biológico la busca?
Я хотел, чтобы это было сюрпризом, Адель.
Quería que fuera una sorpresa, Adele.
Не знаешь, Адель с ним приехала?
¿ Sabes si Adele vino con él?
Извини, Адель.
Perdona, Adele.
Адель, все в порядке.
Ya puedes entrar.
- Адель, что случилось сегодня?
Adele, ¿ qué ha pasado hoy?
Адель Карнстайн.
Adele Karnstein.
Адель, дети, садитесь!
¡ Adela! ¡ Leonina!
Адель.
Adele...