Азота Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
Грандиозная научная работа о преобразовании азота в протеин, что позволит навсегда покончить с голодом во всем мире, близится к завершению
La transformación de nitrógeno en proteínas, lo que acabaría para siempre con el hambre en el mundo, cada vez más cerca del éxito.
Окисление азота : безопасное.
Ácido nítrico : Seguro.
- Итак, джентльмены используя этот специальный препарат который содержит оксид азота пропуская через определенные фильтры я смогу ввергнуть пациента в безсознательное состояние,
Y bien, caballeros, utilizando esta fórmula especial... que contiene óxido nitroso... y que le administraré con este inhalador, haré que este paciente quede insensible.
Пузырьки азота в крови причиняют вам боль.
Las burbujas de nitrógeno en la sangre le provocaron el dolor.
Также в состав входят небольшие количества азота, аргона, водяных паров и кислорода.
Había algo de nitrógeno, argón vapor de agua y oxígeno.
Есть немного азота, немного водяных паров и других газов, но лишь едва заметные следы углеводорода.
Hay nitrógeno, poco vapor de agua y otros gases pero muy escasos hidrocarburos.
К 1 декабря растения выбрасывали в атмосферу огромное количество кислорода и азота.
El 1 ° de diciembre, las plantas ya habían despedido mucho oxígeno y nitrógeno a la atmósfera.
Пониженный уровень кислорода, азота, следы ртутных соединений, интенсивная протонная активность.
Disminución de oxígeno, nitrógeno, trazas de mercurio,... intensa actividad de protones.
В атмосфере 77 % азота, 21 % кислорода, и 2 % углекислого газа.
Hay un 77 % de nitrógeno en la atmósfera un 21 % de oxigeno y un 2 % de dióxido de carbono.
Черил, подготовь закись азота, пожалуйста.
Cheryl, ¿ me pasas la anestesia?
По поводу специальных атмосферных условий, что вы просили установить для ялозианского посла... 60 % азота, 10 % бензола, и оставшаяся часть фторид водорода, как я помню...
Las especificaciones que pidió para el embajador yalosiano 60 % de nitrógeno, 10 % de benceno y el resto fluoruro de hidrógeno.
Они не могут ходить в туалет, концентрация азота в крови повышается...
Mean cada vez menos y el nitrógeno...
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели внутрь.
Creo que debe haber sido expuesto a algún congelante, como nitrógeno líquido. Es posible que incluso lo ingiriera.
Дай побольше азота.
Aumenta el nitrógeno
Это закись азота!
¡ Eso es óxido nitroso!
Отключить и сбросить баллон с двуокисью азота.
Recuerde que debe tirar del tanque de NO2 y volcar.
Я удлиню инжекторый импульс на миллисекунду... Отрегулирую таймер с закисью азота, уложишься в 9 секунд.
Yo alargaría el pulso del inyector otra milésima ajustaría el temporizador de nitro y correrás los 9 segundos.
Мне нужна закись азота.
Necesito nitro.
Вижу воздухозаборник, систему подачи закиси азота и турбокомпрессор, Доминик.
Tiene un sistema de inducción de aire frío. Tiene un nebulizador de nitro y un turbo T4, Dominic.
Вижу инжекторный регулятор, прямой впрыск закизи азота.
Veo un controlador de inyección auxiliar. Tiene inyección directa de nitro a los cilindros.
У него тут закиси азота хватит, чтобы самому мгновенно взлететь на воздух.
Tiene suficiente nitro ahí para volar en mil pedazos.
У него вместо крови закись азота, вместо головы - топливный бак.
Tiene óxido nitroso en la sangre y un tanque de gasolina como cerebro.
- Закись азота и прочее...
- y esas chorradas.
Это запах азота и резины.
Huele a nitrógeno y a goma.
Закись азота под давлением в 7 атмосфер
Siete kilos por cm cuadrado de óxido nitroso.
Ты сейчас испытаешь давление Закись азота под давлением в 7 атмосфер. Держись.
Experimentarás 7 kilos por cm cuadrado de puro óxido nitroso. ¡ Agárrate!
Любая еда будет роскошью, но на выходе потребуется небольшая капсула закиси азота.
Comer sería un lujo... pero se necesitaría, por otro lado... un tanque pequeño de óxido de nitrógeno médico.
Уровни остаточного азота и креатенина растут.
Nitrógeno úrico, creatina en alza.
Функция легких ухудшается, уровни остаточного азота мочевины и креатенина продолжают расти.
Deterioro de función pulmonar. Nitrógeno úrico y creatina en alza.
Да, у нас наблюдается недостаток окиси азота.
Sí, tendemos a tener deficiencia de óxido nítrico.
Отравление оксидом азота, а это значит, что либо вы пользуетесь из собственного запаса, либо у вас в офисе плохой вентиль.
Envenenamiento por óxido nitroso. O está consumiéndolo o hay una fuga en su consultorio.
Несколько очень уважаемых ученых заметили, что одним из факторов загрязнений воздуха являются оксиды азота из разлагающейся растительности.
Cientificos notables han dicho que un factor en la contaminacion son los oxidos de nitrogeno de plantas en descomposicion.
Добавлю раствор с высоким содержанием азота, например обогащенный питательный состав.
¿ agregar una solución con alto nivel de "N"... como una con nutrientes avanzados?
Молекулы кислорода излучают зеленый и красный цвета, молекулы азота излучают розовый, голубой и ультрафиолетовый цвета.
Las moléculas de oxígeno emiten un color verde o rojo. Y las de nitrógeno producen rosados, azules y violetas.
Они не похожи на извержения земных вулканов. Ледяные вулканы Тритона выбрасывают смесь жидкого азота, метана, и аммиака.
Al contrario que los volcanes de la Tierra, las erupciones tipo géiser de Tritón expulsan una mezcla de nitrógeno, metano y amoniaco líquidos.
Нет никакой вероятности, что Стюарт, обедневший торговец книжек с картинками, чем-то заинтересует Эми Фару Фаулер, выдающегося нейробиолога способную сделать операцию на собственной ноге с использованием только закиси азота из балончиков со взбитыми сливками в качестве обезболивающего.
No hay manera de que Stuart, un pobre vendedor de historietas, fuera algo atractivo a Amy Farrah Fowler, una notable neurobióloga capaz de realizarse una cirugía en sus propios pies sin nada mas que oxido de nitrógeno de las latas de crema batida como anestesia.
Если она начнет двигаться, дайте ей закись азота.
Si se mueve otra vez, denle óxido nitroso.
Это закись азота?
¿ Eso es nitroso?
Вы дали ей закись азота во время ЭЭГ.
Le diste nitroso durante el electrocardiograma.
Больше никакого азота, никаких мощных пушек.
Basta de nitrógeno, basta de rifles de largo alcance.
Давайте вскроем лаборанскую и надышимся закисью азота.
¡ Entramos en el laboratorio de ciencias y nos metemos la nitro!
Бак с закисью азота?
¿ Tanque de ácido nitroso?
Определяющий, сколько жидкого азота может потребоваться чтобы убить человека ростом 71 дюйм и весом 183 фунта.
Cuánto nitrógeno líquido necesitaría para matar a un hombre de 1.80 metros y 83 kilos.
Угарный газ, углеводороды, оксиды азота и 10 % неопознанного вещества.
Monóxido de carbono, hidrocarburos óxidos de nitrógeno y un 10 % no identificado.
¬ " – џ ¬ ¬ 40-х,'ойл исходил из того, что наше солнце достаточно жаркое дл € плавки атомов кислорода, углерода и азота, но как насчет более т € желых атомов таких как медь, цинк или железо?
En los 40s, Hoyle postuló que nuestro sol es lo suficientemente caliente para fundir átomos como el oxígeno, el carbono y el nitrógeno, pero que había con los átomos más pesados como el cobre, el zinc o el hierro?
умер от передозировки закиси азота.
Muerto de una sobredosis de nitroso oxido.
Комбинация из 25 % нитрозида хлорида, 22 % хлористого водорода, 20 % азота, 12 % фтора, 9 % цианида водорода, 6 % ацетона, 6 % фосгена.
Una combinación de 25 % cloruro de nitrosilo 22 % cloruro de hidrógeno, 20 % nitrógeno 12 % flúor 9 % cianuro de hidrógeno, 6 % acetona, 6 % fosgeno.
Но иностранцы на основе азота, правильные?
Pero ellos están hechos a base de nitrógeno.
Пускайте закись азота.
Comience la anestesia.
- Нехватка азота?
... ¿ falta de nitrógeno?
Главный Госпиталь Спрингфилда закись азота Доктор Джулиус Хибберт
Oxido nitroso