Аида Çeviri İspanyolca
290 parallel translation
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
El Señor, para su primera selección, interpretará "Una taza café, un Sandwich y tú"... de la ópera, Aida.
Аида.
Aída.
— аида'афиза
Sayida, Khafiza,
ƒжамил €, " арина, √ юзель, — аида,'афиза,
Djamilya, Zarina, Giuzel, Sayida, Khafiza, Zukhra,
- Опера такая была. "Аида".
- Era la ópera. Aida Cab.
- Такси "Аида".
- Aida Cab.
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб # нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Bueno, salía de la consulta un día, sintiéndome tranquilo y feliz, cuando aquel PUTO Gran Alsaciano comenzó a correr tras de mí, calle abajo. sus mandíbulas rezumaban saliva sangrienta y sus ojos estaban iluminados por los fuegos del Condenado Reino de Hades.
Между нами, она была в парике за вторым слоном Аида.
Entre nosotros, Estaba debajo de Aida detrás del segundo elefante.
Давайте устроим сегодня пир, ибо завтра многим из нас придется вкушать пищу в царстве Аида!
Y muchachos, festejad esta noche, pues mañana cenaremos en el Hades.
Мы хотим лишь одного : увидеть своих детей, своих жен и своих внуков. В последний раз перед тем, как мы присоединимся к своим братьям в темном царстве Аида.
Nuestro único deseo es ver a nuestros hijos, y a nuestras esposas y nietos por última vez, antes de reunirnos con nuestros hermanos en esa casa sombría que llaman el Hades.
- "Аида".
4 letras. - Aida.
Отойди, Аида.
¿ Qué te sucede?
Аида, он взял машину без разрешения и разбил ее.
Tomó el auto hace una semana y ni siquiera sabe conducirlo.
Проклял именем Аида.
Los maldije con Hades.
Увидимся в царстве Аида...
Te veré en el Hades.
Я бы спустился с тобой даже в царство Аида, даже в Британию, если бы считал, что мы имеем право.
Me iría contigo al Hades, incluso a Britania, si creyera que tuviéramos el derecho.
Я - сын Аида!
¡ Soy un hijo de Hades!
Ты - не сын Аида! Ты - простой смертный!
Tú no eres ningún hijo de Hades.
это Аида.
soy Aida.
В царстве Аида сыро.
El Hades es húmedo.
В царстве Аида одиноко. В этот миг, мы узнали друг друга. Извини, мой друг.
El Hades es solitario. Y en ese instante, nos conocimos.
Скоро тут будет личная гвардия мастера Аида.
Son solo un monton de borrachones cobardes! Sere un caballero cuando crezca!
Её опера "Аида".
En la Opera, la oi.
- Привет, Аида.
- Hola, Ida.
Аида, ты скучаешь по пенису?
Entonces, Ida, ¿ echas de menos tu pene?
Аида.
Ida.
Нет, Аида.
No, Ida.
Зевс убедил своего брата Аида создать такое сильное чудовище, которое смогло бы победить их родителей.
Zeus convenció a su hermano Hades de crear una bestia tan fuerte que pudiera derrotar a sus padres.
- От Аида не спрятаться.
- No pueden ocultarla de Hades.
Как добраться до Аида?
¿ Cómo llego donde Hades?
- Яд Аида.
- Veneno. De Hades.
Тебе не победить Кракена, а тем более Аида.
No vencerás al Kraken, mucho menos a Hades.
Для братьев Посейдона Зевса и Аида.
A los hermanos de Poseidón, Zeus y Hades.
- Из царства Аида?
- ¿ Al inframundo?
- Может, ты перехитришь Аида.
Ya, quizá seas más astuto que Hades.
Жена Аида, верно?
¿ La esposa de Hades?
Нам нужно повидать Аида.
- Tenemos que ver a Hades.
Река в царстве Аида. Река забвения.
Es el río Hades, el río del olvido.
Искупай его в источнике воспоминаний, царства Аида...
Báñale en Hades, en tu lago de los recuerdos.
Аида.
Aida.
Это Аида Риос.
Esta es Aida Rios.
Аида, мне жаль.
Aida, lo siento mucho.
Аида, что происходит?
Aida, ¿ qué pasa?
Позовём Аида.
Vamos, entonces.
Гефест был богом, создавшим вилы Аида, трезубец Посейдона и молнию Зевса.
Hefesto fue el dios que hizo el tridente de Poseidón y la horca de Hades y el rayo de Zeus.
Его всемогущий отец отнял у меня силу, когда я поддержал Аида в их семейной ссоре.
Su todopoderoso padre me lo quitó cuando apoyé a Hades en su pequeña discusión familiar.
Трезубец Посейдона. И вилы Аида.
El tridente de Poseidón y la horca de Hades.
У вас есть Аида с Каллас?
Sí.
ƒжамил €, "арина, √ юзель, — аида,'афиза," ухра, Ћейла, " ульфи €.
Sayida, Khafiza, Zukhra,
"Аида".
Aida.
Остановитесь, сеньора Аида!
Teníamos un hab! Pare, Sehora Aída!