Айхорст Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Герр Айхорст...
Herr Eichhorst...
Мистер Палмер, герр Айхорст пришел принести дань уважения.
Sr. Palmer, Herr Eichhorst está aquí para mostrar sus respetos.
Вы могли заметить, как холодно тут стало, Айхорст.
Se habrá dado cuenta del frío que hace aquí, Eichhorst.
А, Герр Айхорст.
Herr Eichorst.
Айхорст в курсе того, что со мной?
¿ Sabe Eichorst lo que me está pasando?
- Айхорст. Я и не знал, что мы уже перешли на ты.
Oh, Eichhorst, no era consciente de que usábamos el nombre de pila.
Ты видел куда пошел Айхорст? - Нет.
¿ Has visto a dónde ha ido Eichhorst?
Королева? - Мистер Айхорст.
- Al señor Eichhorst.
Прошло множество лет с тех пор, как Айхорст испытывал подобную боль.
Pasaron muchos años desde que Eichhorst experimento tal dolor.
Айхорст - один из избранных.
Eichhorst es uno de los elegidos.
Айхорст!
¡ No! ¡ Eichhorst!
Тогда появился Айхорст и его свита, я сказал себе, что это всё они, они манипулируют вами, влияют на ваше суждение.
Entonces Eichhorst y su calaña aparecieron, y me dije a mí mismo que eran ellos, manipulándolo, cambiando su juicio.
Это мой коллега, Томас Айхорст.
Les presento a mi colega, Thomas Eichhorst.
Герр Айхорст.
Herr Eichhorst.
Томас Айхорст.
Thomas Eichhorst.
Мистер Айхорст - мой деловой партнер.
El Sr. Eichhorst es mi socio.
- Я Томас Айхорст.
- Soy Thomas Eichhorst.
Уверяю тебя, Айхорст, наша дуэль закончится транзакцией в серебре.
Le aseguro, Eichhorst, nuestro duelo terminará con una transacción de plata.
Ты - создание мерзости, Айхорст.
Eres una criatura de la inmundicia, Eichhorst.
Я освобожу тебя, Айхорст, умерщвлю такой бесполезный придаток, как ты.
Te liberaré, Eichorst, para morir como el cuerpo sin alma que eres.
Добро пожаловать на Стейтен-Айленд. Мистер Айхорст.
Bienvenido a Staten Island.
- Герр Айхорст.
- Herr Eichhorst.
Айхорст.
Eichorst.
Нет, нам нужно остаться здесь. Айхорст придет за мной.
No, deberíamos quedarnos aquí, Eichorst vendrá por mí.
- Айхорст.
- Eichorst.
Я и сама для себя загадка, мистер Айхорст.
Soy un misterio para mí misma, Sr. Eichhorst.
Меня зовут Томас Айхорст.
Me llamo Thomas Eichhorst.
Что-то случилось с Вашей рукой, Айхорст? Прощайте, Элдрич.
Disfruta tu magnifica vista de la caída de la ciudad de Nueva York y del mundo.
Предполагаю, их безопасность на самом деле обеспечивает мистер Айхорст.
Imagino que su seguridad realmente es proporcionada por el Sr. Eichhorst.
Вот она. Томас Айхорст.
Aquí. "Thomas Eichhorst".
Погрузили в фургон, в кабине которого находился твой дружок Айхорст.
Lo cargaron en un camión con su amigo Eichhorst yendo de copiloto.
А, герр Айхорст.
- Herr Eichorst. GRUPO STONEHEART, CALLE 156 Y 57 °, OESTE, MANHATTAN
Герр Айхорст держит свое местонахождение в тайне.
El Sr. Eichorst mantiene en secreto su paradero.
Это всё Айхорст.
Sr. Palmer, fue Eichhorst.
Айхорст заключил сделку на чёрном рынке и привёз её через Египет.
Eichhorst hizo un trato en el mercado negro e hizo que lo transportaran por Egipto.
- Её забрал Айхорст.
- Eichhorst se la llevo.
Умоляю, Айхорст, мне нужна белизна.
Por favor, Eichhorst, preciso el blanco.
Мистер Айхорст.
Señor Eichhorst.
Сейчас, мистер Айхорст.
En seguida, señor Eichorst.
Мистер Айхорст? А что насчёт неё?
Señor Eichorst ¿ qué hay de ella?
Лучше уж нападение воображаемой змеи, чем видеть твоё лицо, Айхорст.
Preferiría que una serpiente imaginaria me atacara a ver tu rostro, Eichorst.
Увидимся... в аду, Айхорст.
Te veré en el infierno, Eichorst.
- А это Хорст. - Привет.
- Y esto, es Horst.
- А настоящий Хорст Гёбел?
- ¿ Y el verdadero Horst Goebel?
- Как Айхорст?
- ¿ Cómo Eichhorst?
Айхорст!
¡ Eichhorst!
- Думаешь, Айхорст
- ¿ Crees que Eichorst
"Авроры Катласс", Элдрич? Напротив, Айхорст.
Te lo dejé bien claro :
Почему, Айхорст?
Me hago la misma pregunta cada vez que te veo, Eldritch.
Вовсе нет, герр Айхорст.
- Para nada, Herr Eichhorst. Por favor, entra.
Мистер Айхорст?
¿ Sr. Eichorst?