Аккорд Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
Хочешь услышать заключительный аккорд?
¿ Queréis saber lo mejor?
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Nunca compré ¡ Es estúpido! ¿ Por qué?
Как часто меня радовал фортепианный аккорд.
De corcheas y redondas enamorado
И вот финальный аккорд.
Ha llegado el momento del gran final.
Вот это - аккорд.
Esto es un acorde.
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
Ni les dio un gran estruendo al final de las canciones para indicar el aplauso.
- Ну, ми-бемоль, это выполнимо но девять, знаешь... это реальный аккорд.
Mi bemol podría ser, pero la novena disminuida es un acorde para hombres.
Мне показалось, это будет хороший прощальный аккорд нашего романа!
Pensé que así pondría fin a nuestra relación.
- Хотя-бы аккорд-то был правильно взят?
- ¿ Al menos el acorde estuvo bien?
Билл Эванс только брал аккорд и уже чувствовалось нечто.
A Bill Evans le bastaba tocar un acorde para hacerte vibrar de emoción.
Он сыграл тройной аккорд в ми мажоре, в ми-бемоль мажоре и в до мажоре
y hizo una triada en mi mayor, una en do mayor y una la bemol.
О, да. Мощный финальный аккорд.
Hay que acabarlo bien. ¿ Listo?
Как писать песню, если каждый аккорд не в лад, хотя когда-то они все были звучными и чистыми?
¿ Cómo escribes una canción si los acordes suenan mal? Así como una vez sonaron raros y bien.
Так и есть. Это такой последний аккорд.
Hoy es el día.
Ты ведь уже выдал ей свой последний аккорд.
Pensé que la habías largado.
Давай еще раз, неверный аккорд.
Acorde equivocado.
Нет, неверный аккорд, давай еще раз.
No, acorde equivocado. Otra vez.
Просто надо взять верный аккорд в нужное время.
Solo tienes que hallar el acorde y el momento correctos.
Головной аккорд создаёт первое впечатление. Оно длится несколько минут, сменяясь аккордом сердца главной темой духов, играющей несколько часов.
El acorde de la cabeza contiene la primera impresión que dura unos cuantos minutos antes de ceder ante el corazón el tema del perfume, que dura varias horas.
Первый аккорд - ми минор.
El primero es E menor.
Попробуй взять минорный аккорд.
Trata con un acorde menor.
Минорный аккорд - вот так.
Un acorde menor... como éste.
Другой минорный аккорд.
Un acorde menor diferente.
Там в конце минорный аккорд.
Es con un acorde menor.
Этот вот аккорд, твой семикратный до-бемоль.
Ese acorde, LA bemol sostenido.
Он берет самый высокий аккорд.
" Toca un acorde muy violento.
Я может придумываю, но пока я лежала там, шум от инструментов прозвучал как аккорд, из "Малого стада".
Tal vez estaba imaginando cosas, pero mientras yacía ahí, el ruido de los instrumentos médicos sonaban muy acordes a los de "El Pequeño Rebaño".
Аккорд 1988 года.
Es un Accord, 1988.
- Конечно... какой аккорд, ре-мажор?
Seguro... ¿ acorde de entrada, Re mayor?
Довольно элементапрный аккорд, если ты спросил меня.
Si me preguntas, hace un cambio muy rudimentario de acordes.
В жизни есть несколько ключевых моментов, вызывающих более сильную реакцию, чем на наш финальный аккорд.
Hay pocos sucesos en la vida que provocan una repuesta más fuerte a nuestro acto final.
Нет, В минор, это аккорд банджо.
No, a si menor, ese es un acorde de banjo.
Вот так, аккорд G.
El acorde G, así.
Заключительный аккорд моей истории.
Quinta parte : "No con un chisporroteo sino con una explosión".
И теперь я собираюсь посмотреть, как долго смогу продержать аккорд D.
Y ahora, vamos a ver cuánto tiempo puedo mantener un acorde.
Смотри, это "G", наиболее важный аккорд
Mira, esto es un'sol'. El acorde más importante.
Но его музыкальная аналогия была не в состоянии взять аккорд.
Pero su analogía musical no sonaba como un acorde.
К сожалению, финальный аккорд, положивший конец вечеру,
Desafortunadamente, la última nota de la noche
Ты по-прежнему смешно берешь тот аккорд.
Sigues tocando ese acorde algo raro.
Ребенка в последний раз видели пристегнутым в серо-голубом автокресле, в красной Хонде Аккорд 1990 года выпуска.
El infante fue visto por última vez con el cinturón abrochado de su asiento de coche para bebés azul y gris, en un Honda Accord rojo de 1990.
Берешь аккорд, а он отзывается эхом.
Entonces cuando rasgueas una vez regresa a ti al mismo tiempo...
Аккорд дня.
La cita del día.
Забыл аккорд дня. Итак.
Olvidé la cita del día.
Да, тот аккорд
Es el acorde correcto.
Когда поправляет меня, берёт ноту или аккорд, его голос в музыке... шёпоте... он преследует меня как любовник.
Cuando me corrige, o me da una nota, o un acorde, su voz está en la música... susurrando... que me persuade como amante.
О, я рассчитываю у нас впереди еще хороших лет 80, прежде чем она сыграет свой последний аккорд.
Creo que podríamos haber tenido unos 80 buenos años de ella antes de que falleciera.
А что это за аккорд ты тут играешь?
Pero cual es ese acorde, estas tocando?
Ты изобрел какой-то новый аккорд?
¿ Es esto algún tipo de nuevo superacorde que has inventado?
Как последний аккорд?
¿ En la nota de despedida?
Это не аккорд.
Eso no es un acorde.
Ты мой свет в окошке, приносишь мне... Понимаешь, левая рука остается неподвижной, а правой подбираешь аккорд.
Ves, la izquierda se queda como está y la derecha toca el acorde.