Акой Çeviri İspanyolca
271 parallel translation
Ђ акой удивительный человек этот де олиньи, вот бы он мыслил, как мы.ї
"Que hombre más maravilloso, el Almirante Coligny, si pensara como nosotros."
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью -... орком это всЄ оннектикут.
El bromista dijo que después de Nueva York... todo es Connecticut.
акой счЄт, ƒуган? - — чЄт?
¿ Cómo va el marcador, Dugan?
- ѕроспал. акой счЄт?
- Dormido. ¿ Cómo va el marcador?
акой же ты солдат.
Menudo soldado estás hecho.
- акой сволочи?
- ¿ Qué maldito cabrón?
акой ещЄ мужчина?
¿ Qué caballero?
- акой пистолет?
- ¿ Dónde está mi pistola?
"акой вот бедлам, дамы и господа, творитс € сейчас на ÷ ентральном вокзале,... где пассажиры празднуют окончание" великого затемнени € ".
Todo cuanto están escuchando proviene de la Grand Central Station... donde todos celebran el final de esta tremenda obscuridad.
- " акой холод от пола.
Es que desde el suelo sube mucho frío.
" акой сумасшедший темп это серьЄзное испытание дл € кузова, мотора, резины и шофера.
Debe ser una enorme carga para las carrocerías, los motores y los pilotos el conducir a este ritmo de locos.
акой прекрасный способ путешествовать!
- ¡ Es una manera maravillosa de viajar!
акой еще аут?
¿ Cómo que estoy fuera?
акой-то зуд, пощипывание в моемЕ моемЕ ѕохоже, надо начинать давать вещам именаЕ
¿ Qué es? Es una especie de profunda sensación de cosquilleo en mi... mi... Bueno, mejor debería empezar por encontrar nombres para las cosas...
акой войны?
¿ Qué guerra?
акой сейчас год?
- En que año estamos? - Cuarenta y cuatro.
... акой был год...!
Qué tiempos aquellos...
" акой счастливый случай как наше по € вление дает вам уникальный шанс вернуть естественный пор € док вещей.
Es una gran ocasión la que os da nuestra reaparición una ocasión única para devolver las cosas a su orden natural.
акой чудесный сон!
¡ Pero, estaba en un sueño tan bonito!
акой стыд! ѕозволить самцам... убежать с операционного стола!
Que vergüenza, haber dejado que huyan de la mesa de operaciones.
акой?
¿ Qué contraseña?
акой обман! " ачем всЄ это?
¡ Que misterio! ¿ Como habrán construido esto?
акой адрес?
¿ Cuál es la dirección?
Ќе знаю. акой-то тип из ѕолучени € " нформации.
Es alguien de Recuperación de Información.
- акой сюрприз?
¿ Qué sorpresa?
" дравствуйте. акой последний пункт в плане эвакуации?
Hola. ¿ Cuáles son los últimos planes de evacuación?
акой идиот теб € так одел?
¿ Qué idiota te vistió así?
" акой же, как ты. я использую любые ваши слабости.
Me aprovecho todo lo que puedo, igual que tú.
. акой вы xрабрый.
- Gracias por su valentía.
- акой номер?
- ¿ El número?
- акой очкарик?
- ¿ Qué tipejo?
- акой вы делаете нахлЄст?
- ¿ Cómo los estáis solapando, aquí?
Ёто же € сно, как день. акой глубокий аналитический инсайт!
Me llenas de orgullo.
акой "приговор"?
¿ Cuánto es? ¿ Cuánto son los daños?
- я готов. акой дергать?
- Venga. ¿ Que pelo es?
то, как ты думаешь, добыл дл € теб € остров и сделал правителем с титулом маркиза... акой остров?
¿ Quién crees que ganó para ti esa ínsula y te hizo gobernador de ella, con el doble título de marques... ¿ Qué ínsula?
- акой фотографии?
- ¿ Qué foto?
я хочу сказать... акой пример они подают молодЄжи, а?
¿ Qué mensaje dan a la juventud?
акой пример ты подаЄшь молодЄжи?
¿ Y cuàl es tu mensaje?
акой ты грубый!
Eres un bruto.
" акой возвышенный?
¿ Està tan bueno el tío?
Вы здесь, доктор Акопиан? Доктор Ако...
¿ Dra. Akopian?
еимаи поку йако поу пяоспахеите ма цмыяистеите.
Hacemos lo que podemos.
╪ ви, акка пеяасале апо йеи поккес жояес йаи ажоу йамале сумевеис птгсеис, йако ха гтам ма неяете поу пгцаимете.
Saqué armas extras. Me temo que las necesitaremos. - ¿ Aquí es donde nos registramos?
еимаи йако сведио, йуяие, ам петувеи.
- Lo sé.
╧ там сам... йати йако, ацмо... йаи пяостатеутийо.
Han acordado las tres pruebas de mi fuerza.
памта бяисйоласте амалеса сто йако йаи то йайо.
No hay modo de que pudiera haberlo sabido. Acabamos de mencionar las opciones y de votar por ellas.
акой номер чека?
¿ Cuál es el número del cheque?
Ако Анэ, вождь Деревянная Голова.
Jefe Cabeza de Madera.
. " акой странный молодой человек.
Es un joven muy raro.
акой чудесный день!
¡ Vámonos!