English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Алисы

Алисы Çeviri İspanyolca

122 parallel translation
Женщина на этом фото и есть монашка, которая похитила маму Алисы та, из скорой помощи.
Esta mujer aquí es la monja que secuestró a la madre de Alice en la ambulancia.
Она говорит, что вы детектив а еще что вы приезжали в замок мамы Алисы, когда она была богатой.
Dijo que usted era un detective y que había estado en la finca de la madre de Alice cuando ella era rica.
Она бывшая гувернантка Алисы.
Era la institutriz de Alice.
Оно словно из "Алисы в Стране чудес".
Es como salido de Alicia en el País de las Maravillas.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес.
Si prevaleciera la gravedad, ocurriría una locura estelar más extraña que cualquier hecho del país de las maravillas.
- Как дела у Алисы?
¿ Cómo esta Alice?
Миссис Блейлок, я насчет Алисы Кавендер.
Sra. Blaylock, estoy averiguando sobre Alice Cavender.
Мы часто болтаем с подругами, у которых есть дети. У одной подруги, Алисы...
Me sentaba con mis amigas que tienen hijos y, en realidad, con mi única amiga que tiene hijos, Alice.
Однажды я взяла к себе дочку Алисы на вечер. Обещала сводить ее в цирк.
Y luego, un día me llevé a la hijita de Alice porque le prometí que la llevaría al circo.
Возможно, вы помните меня по таким учебным фильмам для водителей, как "Приключения Алисы за ветровым стеклом"
Es probable que me recuerden de otros documentales como : Las aventuras de Alicia a través del espejo retrovisor y La decapitación de Larry Pies de Plomo.
Винчензо, ты не видел Алисы?
¿ Has visto a Alyssa?
Закупаешь вещи для малышки Алисы?
¿ Suministros para Alice?
Ты ведь ездил на такую конференцию в день рождения Алисы. Подожди-ка.
Espera.
Пойду подогрею молочка для Алисы.
Estaba a punto de echarle un vistazo a Alice.
О, хорошо, что вспомнила. Нужно подогреть молочко для Алисы.
Eso me recuerda, necesito calentar el biberón de Alice.
Томми, а ты спрашивал у Алисы, можно ли тебе увидеть её голой?
¿ Le preguntaste a Alissa si podías verla desnuda?
Я уже приготовил для Алисы отличное начало.
De hecho, tengo la pieza perfecta para que Alice comience.
Это по поводу классической музыки для Алисы.
Es sobre música clásica para grabarle a Alice.
Я собираю деньги на школу для Алисы.
Es a beneficio de la escuela de Alice.
А почему у тебя лежат "Права Женщин", "Политика пола" Кейт Миллет и "Автобиография Алисы Б.Токлас" Гертруды Штайн?
¿ Oor qué tienes Política Sexual, de Kate Millet y la autobiografía de Alice B. Toklas de Gertrude Stein?
Это костюм Алисы Мэй Эмори.
¡ Es el traje de Alicia May Emory!
Раз в году дети устраивали спектакль, и каждый играл персонажа из "Алисы в Стране чудес".
Una vez al año, los niños hacían una obra donde interpretaban personajes de Alicia en el país de las maravillas.
Что случилось с мамой Алисы?
Y la madre de Alice?
Алисы больше нет...
Alice... nos dejó.
Из Дамы, Алисы, Иосифа из нас всех.
Lady Alice, Josef, a todos nosotros!
Книжку читал, "Сокровища Алисы", что ли.
Estuvo leyendo un libro "El Tesoro Alicia" o algo así..
Ну-ка, гляньте на этих двоих, Двидли-Ди и Двидли-Дам [Примечание : близнецы из Алисы в Зазеркалье, при этом Dum звучит похоже на dumb ( глупая, тупая ) ]]
Bueno, miraos, Tontita una, Tontita dos.
Это дело Алисы и Денниса.
eso es entre Dennis y Alissa.
Тот же, что и у Алисы Симмонс, одной из пациенток, подавшей в генеральный медицинский совет жалобу на Мэделайн Тейлор.
Es la misma de Alice Simmons,... una de las pacientes que presentó una queja... ante el Consejo Médico... sobre Madeline Taylor.
Нет. А как насчет его приемной матери, Алисы Симмонс?
¿ Y a su madre adoptiva, Alice Simmons?
Просто мы купили новый видеоплеер, пойдя на поводу у одержимости Алисы мультфильмом про Пингу.
Compramos un video nuevo porque Alicia está obsesionada con los Teletubbies.
- Она не бросила меня, Ребекка. - Нет? Престарелая бабушка Алисы случайно упала вниз лестницы и сломала бедро.
La abuela anciana de Alice... y se fracturó la cadera.
... как в известной истории с Чеширским Котом из "Алисы в стране чудес", когда кот исчезает, а улыбка остаётся.
Como en las célebres aventuras del gato de "Alicia en el País de las Maravillas" donde el gato desaparece, pero su sonrisa permanece.
У этой Алисы есть твои ключи?
Pero, ¿ tiene las llaves de vuestra casa esa Alice o...?
Зависал со своими парнями возле статуи Алисы в стране чудес.
Con mis amigos, cerca de la estatua de Alice in Wonderland.
Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния.
Este lugar tiene una tradición de fantasía literaria, desde Alicia en el País hasta El Hobbit, y esas empalagosas sagas de Narnia.
Вчера у Вишартов, я заметил силуэт Алисы в темноте.
Anoche en lo de Wishart, vi la silueta de Alice en la oscuridad.
Мы считаем, что просто образ Майки слился с безумной сущностью Алисы?
¿ Dices que la imagen de Myka se mezclo con la loca esencia de Alice?
Что может произойти, если зеркальный шар срабатывает, а в этот момент кто-то стоит перед зеркалом Алисы?
¿ Y si la bola del disco se cae, y alguien está de pie delante del espejo de Alice?
Видеофон очевидно у Алисы.
Alice obviamente tiene el Farnsworth.
У меня нет желания конкурировать с тобой из-за Алисы.
No tengo problema en competir contigo por Alice.
После Алисы я столько раз терпел неудачи.
Todo lo que recibimos fueron fallos tras Alice.
Тот мобильник Алисы что вы мне дали - отключен уже 4 месяца.
El número de celular que me diste como el de Alisa... el servicio ha estado desconectado desde hace cuatro meses.
По словам доктора Прескотт, она собрала все вещи Алисы и вынесла их отсюда в коридор, в те временные коробки.
Según la Dra. Prescott, ella tomó todas las pertenencias de Alisa, y las puso aquí afuera en el pasillo en estas cápsulas de tiempo.
Воспоминания об учебе Алисы в колледже.
Recuerdos de la graduación de Alisa de la universidad.
Были отпечатки Алисы и ее матери
Estaban las huellas de Alisa y las de su madre.
Черная дыра и Боб с Алисой снова возвращаются, но на этот раз у Алисы есть аэроплан, приводимый в движение тем самым пропеллером из теории струн.
El agujero negro, Bob y Alice están de vuelta, pero esta vez, Alice tiene un avión accionado por una hélice de la teoría de cuerdas.
Мы хотели сделать что-то вроде Алисы в стране чудес.
Esto fue una idea en plan Alicia en el pais de las maravillas.
У Алисы истерика!
Aliceestá teniendo un ataque.
Это для Алисы.
Leí un artículo que decía que el escuchar musica clásica los hace más listos. Es para Alice.
От Алисы - точно,
Nunca me quité los pantalones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]