English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Алмазы

Алмазы Çeviri İspanyolca

370 parallel translation
искать под землей алмазы - яркие, как звезды... "
Cavamos diamantes en cantidades... y mil rubíes a veces más
Не знал, что Чарли коллекционирует алмазы.
"El diamante más grande del mundo." No sabía que Charlie estaba coleccionando diamantes.
Скорее тех, кто коллекционирует алмазы.
No lo está. Está coleccionando a alguien que colecciona diamantes.
Кофе в Бразилии, алмазы в Южной Африке...
Cafetales en Brasil, diamantes en Sudáfrica...
Эти алмазы могут быть уделом дьявола.
¡ Tal vez el diablo manda estos diamantes!
Скоро к вашим ногам падут алмазы Индии, которые доставляет королю турецкий посол.
La embajada del Gran Turco se encamina hacia el Rey llevándole dos diamantes, los más hermosos y puros... Ellos me hacen soñar con vos.
Эти алмазы позволили мне мечтать о вас. Они достанутся вам.
No llegarán hasta el Rey seréis vos quien los tendréis.
Я принесу тебе алмазы.
¡ Te entregaré los Diamantes del Gran Turco!
- Дай мне алмазы.
Dame esos diamantes.
Мне не нужны эти алмазы.
No quiero esos diamantes.
Алмазы, рубины и прочее - в аккумуляторе.
Falso fondo de bakelita, conectado con la pieza.
Алмазы гранятся в виде бриллианта, бриолета, панделока или таблицы.
Hay 4 tipos de diamantes : brillantes, forma de pera, colgantes y chatos.
Алмазы, самое твердое известное вещество.
Los diamantes son la sustancia más dura.
- Видите разницу? Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы.
La piel debería estar tirante, firme, y las escamas brillantes como diamantes.
По легенде, если камни поставить рядом, алмазы в них светятся.
La leyenda dice que cuando se junten las rocas, los diamantes brillarán.
Алмазы?
¿ Diamantes?
- Алмазы?
- ¿ Diamantes?
- Алмазы.
- Diamantes.
Ты был пойман, когда пытался украсть алмазы Шанкары.
Le vieron intentando robar las piedras de Sankara.
Меня интересуют кое-какие алмазы из Детройта.
Estoy interesado en unos diamantes.
Oн узнал, что через несколько дней... алмазы собираются отправить в Голландию.
Acaba de descubrir que moverán los diamantes a Holanda.
Превращает свет в алмазы
Convierte la luz en diamantes...
Итак, ты ограбила ювелира, заложила одного своего любовника, и держишь другого, чтобы он помог тебе отыскать алмазы.
Así que atracas la joyería, denuncias a un amante, y te guardas el otro para que te ayude a encontrar los diamantes.
MTV, яхты, океан, Алмазы в ушах, скачки.
MTV, un jate, el oceano, un arete de diamante, un caballo de carreras.
Он и есть само семейство Ван Бракс. Торговец оружием. Алмазы - его маленькое хобби.
Él es la familia de fabricantes de armas, pero tiene un pequeño pasatiempo que resulta más bien una obsesión, coleccionar diamantes.
Мало кто об этом знает, потому что алмазы попадают к нему довольно интересным способом.
Mucha gente no lo sabe porque él no es muy exigente en conocer la procedencia. Si entiende a lo que me refiero.
- Деньги, рубины, алмазы.
- Dinero, rubíes, diamantes.
У меня будут самый большие алмазы.
El diamante más grande del mundo.
Вам никогда не говорили, что ваши глаза блестят, как кибберианские огненные алмазы?
¿ Le han dicho alguna vez que sus ojos tienen el brillo de los diamantes de fuego kibberianos?
Вот что с людьми делают алмазы.
Los diamantes causan ese efecto. ¿ Eh?
Это первые алмазы, найденные в моей первой шахте.
Son los primeros diamantes que saqué de mi primera mina.
Так выглядят все алмазы.
Es así como se sacan de la mina.
Здесь он хранил алмазы.
Aquí es donde guardaba los diamantes.
Мистер Пуаро сказал, что из сейфа пропали алмазы.
El señor Poirot dice que han desaparecido unos diamantes de la caja fuerte.
Он сказал, что из его сейфа украдены неограненные алмазы на несколько тысяч фунтов.
Dijo que varios miles de libras en diamantes sin tallar, le habían sido robados de su caja fuerte.
Алмазы, которые были украдены...
Esos diamantes, que han sido robados...
Они совсем не похожи на алмазы.
No se parecen a los diamantes.
Если бы я украла алмазы, думаете, оставила бы у себя футляр?
Si hubiera robado los diamantes, ¿ creen que sería tan tonta como para guardar el estuche en mi maleta?
Я слышал, алмазы были у нашей красавицы Магдалены.
Bueno, según he oído, era la encantadora Magdalene quien tenía los diamantes.
Нашли только футляр, а не алмазы.
Tenía el estuche, pero no los diamantes.
Алмазы, миссис Ли.
- Diamantes en bruto, señora Lee.
Мой дорогой старший инспектор, если бы я украла алмазы, я выкопала бы ямку и зарыла их.
Mi querido Inspector, si hubiera robado los diamantes, hubiese cavado un hoyo en cualquier parte... Y los habría enterrado allí.
Убийца все подготовил. Взял алмазы из сейфа, уже открытого Симеоном Ли.
Saca los diamantes de la caja fuerte que antes había abierto Simeón Lee.
По рождению была твоя судьба носить алмазы, титулы. Но хочешь ли ты так жить?
Tú naciste en este mundo de brillantes joyas y títulos, pero me pregunto si es lo que realmente deseas.
Мне нужны алмазы уэйнов.
Necesitamos los diamantes Wayne.
АЛМАЗы БРЮСА уЭЙНА
WAYNE PRESTA diamantes
"Брюс уэйн. Алмазы."
Bruce Wayne... diamantes.
Мне нужны алмазы.
Necesito los diamantes.
Я заберу свои алмазы, а ты с громилой - мою жену.
Mientras voy por mis diamantes, tú y el caníbal vayan por mi esposa.
Самородная сера, алмазы.
Azufre y diamantes.
Алмазы.
¡ Cara!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]