Альцгеймер Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
Ни твоя подагра, ни даже твой Альцгеймер.
ni siquiera la gota, ni siquiera el Alzheimer.
ставлю доллары против пончиков, но Альцгеймер - симуляция, чтобы ее нельзя было привлечь!
... el Alzheimer es fingido, y así nada se le reprocha.
Альцгеймер.
Alzheimer.
Альцгеймер?
¿ Alzheimer?
Тебе следует провериться, вдруг у тебя ранний Альцгеймер, ты всё забываешь.
¿ No será un Alzheimer precoz? Seguro que eras tú.
Ищите токсины, тяжёлые металлы... Всё, что могло стать причиной, если это не энцефалит и не Альцгеймер.
Busca toxinas, metales cualquier cosa que explique esto además de encefalitis o Alzheimer.
На данный момент наиболее вероятно, что это Альцгеймер.
El candidato más probable ahora es Alzheimer.
Это не Альцгеймер.
No tiene Alzheimer.
У него всё ещё может быть Альцгеймер.
Aún podría tenerla.
Это не Альцгеймер, не энцефалит, это не из-за окружающий среды и не иммунологическое.
No es Alzheimer. No es encefalitis. No es ambiental.
Мучаешься, растишь их, заботишься о них, а они вырастают и винят тебя в том, что у тебя Альцгеймер.
Eres bueno con ellos, los crías, sufres los cuidas y cuando crecen te acusan de que tienes Alzheimer.
Эллис в лечебнице, у нее Альцгеймер.
Ellis está en un asilo con Alzheimer.
Ну, возможно у него Альцгеймер или что-то в этом роде...
- Bueno, podría tener Alzheimer o algo así.
Всё показывает, что у неё ранний Альцгеймер.
Toda la evidencia indica que padece Alzheimer de inicio temprano.
Ну, Альцгеймер очень жесток.
Bueno, el alzheimer puede ser implacable.
Мне кажется, у Фрэнсис не Альцгеймер.
Creo que Frances podría no tener Alzheimer.
Слушай, может я и звонила тебе, но это было давно, так что Альцгеймер удалил эту запись из моей памяти.
- A lo mejor te llamé, pero fue hace mucho tiempo así que... Supongo que se ha perdido el feeling en algún momento.
Ученый во мне знает, что Альцгеймер - это прогрессирующее ухудшение клеток мозга, а философ задается вопросом : не попытка ли это души избавиться от болезненных воспоминаний о жизни полной противоречий.
El cientifico en mí sabe que es un deterioro del Alzheimer, progresivamente de celulas cerebrales, pero el filosofo se pregunta si no es un atentado violento del alma para eliminar recuerdos dolorosos de una vida repleta con contradicciones.
- Я знал, что у тебя глубокий Альцгеймер, но у тебя, оказывается, еще и со зрением плохо.
Sabía que llevabas tiempo con Alzheimer, pero no sabía que fueras ciega.
Твой дурацкий Альцгеймер, старые шмотки отвратительных расцветок! Твоя прическа, как у овцы, бабочки на стенах, твои постоянные манипуляции...
Tu Alzheimer de mierda, tu ropa vieja de repulsivos colores,... tu expresión de oveja, las mariposas de tus paredes, tu manipulación...
У меня будет Альцгеймер, как у моей матери.
Tendría que tener alzheimer como mi madre
И если у меня будет Альцгеймер, и я забуду тебя.
Y si yo tengo alzheimer y te olvido...
Он - маленький Альцгеймер.
Tiene un poco de Alzheimer.
Так это не Альцгеймер?
¿ Entonces no es Alzheimer?
Ты знаешь, что такое Альцгеймер?
¿ Sabes lo que es el alzhéimer?
У меня Альцгеймер.
Tengo Alzheimer.
Что мне этот Альцгеймер?
¿ Qué es un poquito de Alzheimer también?
Может, у тебя есть Альцгеймер, а может, и нет.
Quizá tengas el gen del Alzheimer, quizá no.
"Альцгеймер - плохая болезнь. Мы должна научиться ее лечить".
El alzheimer es una grave enfermedad.
И не тебе сидеть здесь и рассказывать, кому и с чем надо смириться. Это ты целыми днями думаешь о том, что у твоей жены может быть Альцгеймер.
Y me hablas a mi sobre dejar pasar cosas no soy el que no puede dejar de pensar en la posibilidad de que su mujer tenga alzheimer
У твоего отца Альцгеймер, знаешь ли.
Tu padre tiene Alzheimer.
У неё Альцгеймер.
De Alzheimer.
Альцгеймер диагностирован 8 месяцев назад.
Diagnosticado de Alzheimer hace ocho meses.
Это не Альцгеймер, но очень похоже.
No es Alzheimer, pero podría serlo.
Альцгеймер или диабет?
¿ Alzheimer o diabetes?
- И Альцгеймер...
- Y el Alzheimer...
Потому что серьёзно, Мер, Тебе нужно будет умереть от Альцгеймера, чтобы провалить это
Porque en serio, Mer tienes que haber muerto de Alzheimer para fallar esto.
Ты везде видишь Альцгеймер.
Tienes Alzeimer en el cerebro.
Нет, просто он... он был первым, кто поставил мне диагноз, и я была просто вне себя, когда он сказал, что это Альцгеймер
No, bueno... él... fue el primero que me diagnosticó, y me enfadé un poco cuando dijo que era Alzheimer.
И он считает, что так как я занимаюсь клиническими исследованиями с Дереком, мне повсюду чудится Альцгеймер.
Y piensa, estando en el estudio de Derek que veo Alzheimer en todas partes.
Я бы спросила нейро... самого классного, суперклассного нейрохирурга которому случилось исследовать нейрологические нарушения, такие, как Альцгеймер, и который, к счастью, является близким другом.
Le preguntaría al tío neuro... al muy extravagante, extremadamente buen neurocirujano que además esté estudiando desórdenes neurológicos, como Alzheimer, que además sea un amigo cercano.
Это не Альцгеймер, Ричард
Esto no es Alzheimer, Richard.
Я знаю что из себя представляет Альцгеймер.
Sé lo que es el Alzheimer.
Я также знаю, что 20 % людей которым был поставлен Альцгеймер, на самом деле болели чем-то другим.
También sé que el 20 por ciento de la gente que diagnostican resultan tener otra cosa.
Это Альцгеймер.
Es solo el Alzheimer.
А как насчет того, что у моей матери был Альцгеймер с ранним началом, и она могла передать ген мне?
Vale, ¿ y el hecho de qué mi madre tuviera un Alzheimer temprano y que quizás me haya pasado ese gen?
Вы понимаете, что альцгеймер у отца Голуэя всё больше прогрессирует?
¿ Entiendes que la demencia del Padre Galway se ha extendido progresivamente?
! У меня ведь Альцгеймер.
Tengo Alzheimer.
- У него ирландский Альцгеймер :
Tiene Alzheimer irlandés.
Альцгеймер это другое.
El Alzheimer es diferente.
Иногда Альцгеймер начинает проявляться очень рано, как в случае Эллис Грей.
Y luego cuando incluyes el inicio temprano