English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Аля

Аля Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Если будет что-то важное... Если русские приедут из Ленинграда, пани Аля должна мне позвонить.
Si llegan los científicos de Leningrado, que me avisen.
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек. Раки аля Моцарт в постели.
Salteado de carne... ofrecido por cuatro gourmets glotones a cuatro damas.
Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез. Это очень просто готовится.
Empezaba con chocolate con nata... y seguía con platos como riñones a la bordelesa.
Верно. Самолет "Эль-Аля" был угнан в Алжир в 1 968. - 1 968.
Sí, tiene razón, si puede recordarlo, un vuelo de El Al fue secuestrado y desvíado a Argelia en 1.968. - 1.968.
Аля!
¡ Ala!
Аля! Аля, вставай.
¡ Ala levantate, a currar!
Беги, Оле! Аля, держись!
¡ Olo, escapa!
Главный советник ООП Абу Аля был первым, кто предложил доверить роль посредника Норвегии.
Abu Alá, consejero clave en la OLP, Fue el primero en ofrecer que Noruega fuera el país mediador.
Абу Аля впервые обратился ко мне, когда я прибыл к Арафату в Тунис.
Abu Alá me consultó en primera instancia cuando me reuní en Túnez con Yaser Arafat en noviembre de 1992.
Я позвонил в Тунис, мистер Хольст поздравил Арафата, потом я сам поздравил Арафата и Абу Аля и слышал, как дрожали от волнения голоса моих собеседников.
Llamé a Túnez, el Sr. Holst saludó a Arafat, yo tomé el teléfono y felicité a Arafat, a Abu Alá y escuchaba las voces de ambos que temblaban de la emoción.
Сегодня вас ждёт антрекот аля Ги.
Esta noche habrá "entrecóte" a la Guy.
Лук аля Фаньюн.
Bocadillos de cebolla.
- Ну знаешь, поле Аля...
El sitio de Al.
Причёска аля Кеннеди. Отметь костную структуру.
Mira la estructura ósea.
- Им нравятся причёска аля Кеннеди.
- Y el pelo.
Хочешь быть первой однорукой стюардессой "Эль-Аля"?
¿ Quieres ser el primer ayudante de vuelo sin manos?
Я хочу внешность аля Иисус-на-кресте.
Quiero parecerme a Jesús en la cruz.
Вам ребят нужно прямо сейчас обратно одеть ваши шмотки аля "банановая республика"
Necesitan ir y volver a ponerse su ropita de Banana Republic ahora mismo.
Так, миллионер аля "точка-ком", неисправимый холостяк, который появляется на каждой благотворительной вечеринке в сопровождении какой-нибудь безымянной крали.
Millonario de internet con serios problemas para relacionarse, se muestra en cada actos de caridad con una fabulosa desconocida del brazo.
( Аля Сильвестр Сталонне ) :
( Sylvester Stallone ) :
Это была моя идея. Моя и Аля.
Fue idea mía... mía y de Al.
Последний пункт В случае если ребенок родится стариком, аля Бенджамин Баттон.
Finalmente, hay una serie de precauciones aquí, en el caso de que el recién nacido sea un anciano,
Может стиль аля-Фабио возвращается.
Quizá el look "Fabio" ha vuelto.
Как то очень аля Ганди для тебя.
Una actitud muy Gandhi.
Подарок от Аля.
Al me lo compró.
- "Железный путь" - Откуда вы знаете Аля?
- "Wagon tracks" - ¿ Conoce a Al?
- Не знаю я никакого Аля.
- No conozco a ningun Al.
Мы получили Рами "аля Джим Джам" прямо здесь.
Asi que tienes aqui un Ramy "ala Jim Jam" ahora mismo.
... этот козырь - ты. Может просто завяжешь с этой хернёй аля "непреступность"? Всего на секундочку, ладно?
¿ Así que podrías dejar las evasivas por un momento, por favor?
Это особое блюдо де жур, паста аля веджетаблс.
Este es el du jour especial, es la pasta algunas verduras Ángeles.
Он все также одет аля страховой агент, как я погляжу.
Aún se viste como el hombre del Prudential, ya veo.
Эффект аля "не скрещивай потоки", _ _ _ _ цитата из Охотников на приведений ( прим.перевод. ) но только наоборот.
Será como "no cruces los rayos", solo que, ya sabes, al revés.
Тут у Аля есть идеи.
Al aquí presente va a solucionarlo.
Имеешь ввиду старт аля Ле Ман?
¿ Una salida tipo LeMans?
Аля Доминик! Спасибо, Дом.
Gracias, Dom.
Тако аля война?
¿ Tacos La Guera?
О, боже. Гав-гав ( аля Скуби-Ду )
Chico.
Аля!
Ala!
Аля!
- ¡ Regresa! - ¡ Ala!
Навсегда тут остается, Аля.
Ala se va a quedar para siempre. Mi hermana
На стол Аля, к слонам.
En la mesa de Al junto a los elefantes.
Аля, вставай. Пора кормить папочку.
¡ Ala levantate, hay que alimentar al padre!
Аля, эй!
¡ Ala!
Аля, на работу!
¡ Ala, a trabajar!
Аля?
¿ Ala?
Дай я тебе кое-что скажу, закажи ужин. Аля ужин не для неудачников.
Un consejo, escoge el menú.
И ву-аля.
Eso es.
идея, в которой я наряжаюсь в костюм астронавта или водолаза аля "ДЖО 90"... но я не выйду из самолета пока он не сядет.
Joe 90, lo que sea, está bien, pero saltar de un avión en el aire es demasiado.
Аля!
- ¡ Aquí!
Аля, подойди, пожалуйста, на минутку.
Ala...
И что, это проблема Аля?
¿ Y es problema de Al?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]