Алёша Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Алёша!
¡ Alyosha!
Ее сын Алеша не вернулся с войны.
Su hijo Aliosha no regresó de la guerra.
Алеша! А вы верите в дружбу? .
Aliosha, ¿ confías en la amistad?
Алеша, а вам бы хотелось встретить друга, настоящего, чтобы на всю жизны?
Aliosha, ¿ te gustaría encontrar un amigo o una amiga, para toda la vida?
Нет, Алеша, ничего вы не знаете.
Aliosha, tú no sabes nada.
- Знаете что, Алеша?
- ¿ Sabes qué, Aliosha?
- Алеша!
- ¡ Aliosha!
Алеша, а этот платок...
Aliosha, y este pañuelo...
Вот и все, Алеша.
Esto es todo, Aliosha.
Алеша, вы только не сердитесь. Я ведь вас обманула.
Aliosha, no te enfades, pero te he mentido.
Алеша, скорей!
¡ Aliosha, rápido!
Алеша, когда я сказала вам, что у меня никого нет, я ведь призналась, что люблю вас!
Aliosha, cuando te dije que no tenía a nadie te declaré mi amor.
Алеша!
¡ Aliosha!
Алеша...
¡ Aliosha!
Здравствуйте, Алеша!
¡ Hola, Aliosha!
Пойдем, Алеша, поешь, отдохнешь.
Vamos, Aliosha, te prepararé algo de comer.
- За что, Алеша?
- ¿ Por qué, Aliosha?
Алеша!
¡ Alexéi!
- Алеша!
- ¡ Alexéi!
- Алеша дома? - Нет, еще не приходил.
- ¿ Está en casa Alexéi?
Алеша!
¡ Alejandrita!
Алеша, он же мальчишка!
¿ Por qué le gritas?
Алеша!
¡ Alexito!
Алеша, ты чего загрустил?
por qué estás triste?
- Алеша.
- Aliosha.
Алеша!
¡ Alyosha!
Зачем сломал, Алеша!
Ya ni en Bakú hacen obras similares.
- Спасибо, Алеша!
Condecorado, deportista de gran maestría, buen hombre de familia.
- Алеша!
- Entendido.
Слушай, Алеша, насчет обсадных труб ты радиограмму дал?
Tiene un baño muy bueno. Hay que bañarse a veces. ¿ Sabes?
Пора мне, Алеша.
Te pareces a tu madre, a Nastya.
Добрый ты, Алеша.
Te llevaré conmigo. Que diablos.
И тогда Алеша сказал :
Y entonces Aliosa dijo :
Алеша, вот видишь, что получилось?
¿ Y que pasó?
Лев Толстой. "Алеша Горшок"...
Conde Leo Tolstoy...
Алеша, что ты только что сказал?
" ¿ Qué acabas de decirme?