Амеба Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
¿ Y si algo en la evolución saliera mal? Resultando que a... algo como una ameba se le diera el poder de un ser humano.
Я не думаю, что их интересует, где будет жить амеба.
No creo que les preocupe dónde pasa una ameba la eternidad.
Мало того, что амеба, еще и истеричка!
No sólo eso, ameba, estoy histérica.
Ч ќн Ч черна € амеба, Ўон.
- Es una ameba negra, Shawn.
Это - амеба, ее можно подхватить в теплой воде.
Es una ameba que puedes contraer del agua caliente.
Это то, что сдерживает тебя от скатывания в примитивную амеба-образную форму жизни.
Esto es lo que te impide fusionarte con una forma de vida ameboide primitiva.
По меркам медицины ты амеба.
En la línea del tiempo de ser médico, eres una ameba.
Да ты не мужчина, ты – амёба!
No eres un hombre, eres un infeliz.
Это - амеба.
Eso es una ameba.
Он явно не понимает, что планета Магла это амёба шириной в 8000 миль, которая отрастила себе твёрдую оболочку.
Obviamente no se dio cuenta de que el planeta Magla... es una ameba de 8000 millas de ancho cubierta de un caparazón crujiente.
Ну же! Вы человек или амёба?
Vamos, ¿ Eres un hombre o una ameba?
Амёба господствует на улицах Спрингфилда.
La masa manda en las calles de Springfield.
Амёба!
¡ Ameba!
Позволь я расположу это в эволюционном виде, Ferrari начали как амёба. Да.
Dejadme aclararlo, evolutivamente hablando, Ferrari empezo como una ameba, si.
Я не хочу выглядеть уставшей, как унылая безжизненная амёба.
No puedo permitirme parecer cansada como un triste y anémico trapo.
как амёба.
Tiene forma de ameba para tener más alcance.
Амёба, жрущая мозги?
¿ Una ameba que come cerebros?
Амёба не пожирает мой мозг.
Mi cerebro no está siendo comido por una ameba.