Ананасами Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
Да, для нас - что угодно с ананасами.
Sí, cualquier cosa que lleve piña nos parece bien.
- Пирог с рикоттой и ананасами.
- Pastel de ricota con ananá.
Она - богатая наследница! Её семья занимается ананасами или грейпфрутами, одним словом - фруктами.
Su familia está en el negocio del ananá, el pomelo, algo de eso.
Её мать владеет всеми ананасами на Гавайях.
Su madre es dueña de todos el ananá en Hawaii.
Творожный пудинг с ананасами.
¿ Tarta de queso con piña?
Пойдет. Отлично. Творожный пудинг с ананасами.
Pues tarta de queso con piña.
Наполовину с беконом и ананасами, наполовину с артишоками и соусом, и поменьше сыра.
Media de tocino canadiense con piña... Media de alcachofa con pesto, y con poco queso.
И всё равно жутко хочется пиццы с пепперони и ананасами.
Y todavía tengo unas ganas locas de pizza con pepperoni y piña.
Есть у тебя пицца с ананасами?
- ¿ Tienes una pizza de piña?
С ананасами и пеперони.
- De piña y de pepperoni.
Мать Тэмми испекла этот... глазированный окорок с ананасами и вишнями и мы ели рождественские печенья люди пили пунш и все пели и это было замечательно.
La madre de Tammy había cocinado un jamón glaseado con ananá y frutillas y había bizcochos de navidad y gente bebiendo ponche y todos cantaban. Era simplemente fantástico.
Я не пойду за ананасами.
Yo no llevo piñas.
— Это торговец ананасами, Эрик!
- Vende piñas, Erick.
Ага. Но всё было бы нормально, если бы моя бывшая не вышла снова замуж. и не привезла мою дочь на этот долбанный остров с ананасами.
No, así habría sido si mi ex no se hubiera vuelto a casar y metido a mi hija en este infierno infestado de piñas.
Итак, что мы можем съесть из того, что не отравлено ананасами?
¿ Así que tenemos que comer esa cosa no envenenada con piña?
Запечённый окорок с ананасами, мускусная тыква, фаршированный чайот, морковь по рецепту тёти Одетт.
El jamón al horno con piña la calabaza pipián, los mirlitones rellenos esas zanahorias que la tía Odette le enseñó a preparar.
Можно с ананасами.
Las piñas están bien.
С ананасами, пожалуйста.
Con piña, por favor.
Радуйся, что твой босс не торгует ананасами.
Alégrate de que tu jefe no distribuya piñas.
Вы берете с ананасами!
¡ Claro que la vais a coger con piña!
Я что, похож на парня, который бы носил рубашку с ананасами?
¿ Parezco un tipo que llevaría una camisa llena de piñas?
С ананасами.
De piña.
Никогда не интересовался ананасами.
Olvídate de eso.