Анархист Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя...
Por medio de un falso policía ruso, iban a introducirme en el Palacio de Asuntos Exteriores, como un obrero mas dentro del grupo de tapiceros... que debía disponer la alfombra bajo la cama del Zar.
Ты унылый и плохо одетый анархист.
Usted, cara larga, anarquista estrafalario.
Вы анархист!
- ¡ Es Ud. Un anarquista!
Я и анархист, и консерватор.
Soy una extraña mezcla de anarquista y conservador...
- Один из олухов из сектора 7G. - Симпсон? Судя по его нелепому костюму, он - вольнодумный анархист.
Juzgando por su vestuario debe ser algún tipo de anarquista libre pensador.
Вы своего рода анархист?
¿ Acaso es anarquista?
Ты что, анархист?
¿ Eres anarquista?
По вашей легенде, вы - оголтелый социалист или анархист, я не ошибаюсь?
Bien, se supone que usted es un exasperado... socialista or anarquista, ¿ no es así?
- Весьма упитанный анархист, не правда ли?
- Demasiado corpulento para ser anarquista, ¿ no cree?
- А еще Хагбрад Челине, анархист, который в своей золотой подводной лодке пытается напасть на след иллюминатов.
Hagbard Celine es un tipo rebelde, un anarquista que vive en un submarino. Desde allí pelea contra los Illuminati.
я - анархист. Я верю в то, что здесь не должно быть правил, только хаос.
Creo que no debería haber reglas, sólo caos.
Ты - фанатик, анархист. Я лучше покажу половину сюжета, чем вообще похороню его! Ты это знаешь?
Por eso no vamos a trasmitirla.
Был даже один анархист.
Incluso un anarquista...
Вы анархист?
¿ Es un anarquista?
— "Бюргер — анархист", "Вандалы".
- ¡ Lo tienes! - "Hamburguesa anarquista" por Los Vandals.
Думали, что я нигилист, анархист
Pensaron que era un loco, un anarquista.
Если ты анархист, то ошибся адресом.
Has venido al barco equivocado con tus ideas anárquicas.
Он анархист...
Bueno, es un anarquista...
Как вам известно, неделю назад в президента Мак-Кинли стрелял Леон Чолгош, американский гражданин, отпетый анархист и предположительно стрелок-одиночка.
Como ustedes saben, hace siete días el presidente McKinley fue asesinado por el ciudadano americano León Czolgosz anarquista confeso, y supuestamente un pistolero solitario.
Я не анархист и никуда не бегу.
Yo no soy un anarquista, y no estaba huyendo de nada.
По мне, так это синоним для слова "анархист".
Me suena como otra palabra para anarquista.
И я должен вам сообщить, что я не анархист, и во время нашей последней встречи я работал на американское правительство под прикрытием, специализировался на контр-анархистском направлении...
Y debo informarle que no soy un anarquista y cuando nos conocimos, trabajaba encubierto para los estadounidenses, especializado en el campo de la lucha contra el anarquismo.
Доктор, я знаю, что мистер Гарленд — не анархист.
Doctora, yo sé que el Sr. Garland no es un anarquista.
— Анархист?
- ¿ Anarquista?
Потому что Антон Войчек — не анархист, детектив.
Porque Anton Woycek no es un anarquista, detective.
"Анархист-революционер заставил меня понять, что борьба наша наполовину была поддержана массами, сражающимися за свободу и независимость личности и человечества."
"Un anarquista revolucionario me hizo entender que la mitad de nuestra lucha " ha sido asimilada por las masas que luchan por la libertad "y la independencia de los individuos y la humanidad."
Он анархист.
Es un anarquista.
я из антинацистской лиги, € не анархист!
¡ Soy de la Liga Anti - Nazi, no un anarquista!
В Германии также проходят многотысячные демонстрации против войны во Вьетнаме, как здесь, в Берлине, а анархист Руди Дучке, глава внепарламентской оппозиции, мобилизирует сопротивление.
En la República Federal miles de estudiantes organizaron protestas como esta, en Berlín. El anarquista Rudi Dutschke lideró las protestas de la oposición.
Просто он такой, анархист.
Solo que es un poco anarquista
Только что мы получили сообщение от директора Службы Равноправия. Подозреваемый анархист, Харрисон Бержерон, сбежал из тюрьмы.
Acabamos de recibir un aviso de la oficina del Estandarizador General el sospechoso anarquista, Harrison Bergeron ha escapado de custodia.
Не анархист.
No anarquistas.
Я знаю, что это не он, приятель. Это был какой-нибудь ублюдок анархист, или же ИРА, вот увидишь.
Lo sé, amigo, seguro es algún hijoputa anarquista, o el IRA.
- Анархист с членским билетом организации.
Una anarquista con tarjeta de visita.
- Он анархист.
- El hombre es un anarquista.
Рейнард анархист
Reynard es un anarquista.
Он анархист! Обструкция!
¡ Expulsad a los anarquistas!
Он самопровозглашенный анархист.
Se auto-proclama anarquista.
Ты не анархист.
Pero tú no eres destructivo.
Вопрос лишь в том, зачем анархист изучал Конституцию?
La verdadera pregunta es : ¿ Por qué un anarquista estudia la Constitución?
Может, я и анархист, но я знаю свои права.
Puede que sea anarquista, pero conozco mis derechos.
- Такой весь анархист, но ты точно такой же, как папа.
Te las das de anarquista, pero no eres diferente a papá, de hecho.
И нападает только на преступников, порой довольно опасных. Его называют народным мстителем. Так, никакой он не мститель, он анархист.
Sí, y ataca a sospechosos con antecedentes criminales.
Отбыл год за вандализм на горнолыжном курорте. Его Фейсбук выводит на Катрину Анархист Китчен.
Pasó un año de cárcel por vandalismo y tiene alguna conexión anarquista.
Ярый анархист и революционер из трущоб с Бернер-Стрит.
Fanático anarquista y revolucionario, parte de escoria de la Calle Berner.
Мой брат - осужденный анархист.
Mi hermano es un anarquista convicto.
Анархист.
El anarquista.
Анархист.
Un anarquista.
Наверное потому, что анархист.
Supongo que es por eso que él es un anarquista.
Вы анархист-индивидуалист?
Es imprescindible.
- Анархист.
- Anarquista.