English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Аннулировано

Аннулировано Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Физическое насилие не может быть аннулировано.
La violación física no puede ser deshecha.
После повторного рассмотрения дела Хэтчера с него было снято обвинение в изнасиловании, и согласно Конституции, решением суда его чистосердечное признание было аннулировано.
Su apelación revocó la condena por violación, y fue absuelto porque su confesión no era válida constitucionalmente.
Твое право на передвижение по этому сектору будет аннулировано, и, кроме того, я буду очень расстроен.
Su derecho de paso en este sector será revocado. Y, además, yo me enfadaré muchísimo.
Аннулировано
NULO
Предложение о работе аннулировано.
Oferta anulada.
Ваше членство аннулировано.
- Su membresía fue revocada. - ¿ Qué?
Это продолжалось, пока не случился масштабный бунт людей, в результате чего Бехтельское соглашение было аннулировано.
No fue hasta que hubo una revuelta popular total que se anuló el contrato con Bechtel.
Обещание аннулировано.
Promesa revocada.
Это продолжалось пока не случился масштабный бунт людей, в резульатате чего Бехтельское соглашение было аннулировано.
No fué sino hasta una revuelta completa del pueblo que el contrato se nulificó.
Соглашение аннулировано
Nuestro compromiso se termina.
Но оно был аннулировано.
Pero ha sido cancelado.
Аннулировано?
¿ Cancelado?
То соглашение аннулировано.
Aquel acuerdo ha sido cancelado.
Я получил совет нашего ведущего знатока канонического права. Избрание Папы может быть аннулировано, если мы представим доказательства публичного и общеизвестного распутства.
He recibido consejo del mayor experto en ley canónica, sobre que la elección del Papa puede anularse si encontramos pruebas de lujuria, tanto notoria como pública.
Похоже, аннулирование брака Блэр только что было аннулировано.
Parece que la anulación de Blair acaba de anularse.
И твое право посещения аннулировано.
Y tu derecho de visita está siendo revocado.
Моё приглашение не было аннулировано?
No se ha rescindido mi invitación, ¿ no?
Убедитесь, что все импортированное аннулировано.
Asegúrese de que la prohibición de todas las importaciones es retroactiva.
Моё предписание аннулировано. Теперь я официально не лечу в космос.
Mis ordenes han sido revocadas, oficialmente "no voy" al espacio.
Следовательно, мое обязательство не участвовать в конкуренции было аннулировано. Это хорошо, потому что я официально ищу новую работу.
Y al hacerlo, renunciaron a mi cláusula de no-competencia, que es bueno, porque estoy oficialmente buscando un nuevo trabajo.
Да, а потом его адвокат добился, чтобы признание было аннулировано.
Sí, luego sus abogados se deshicieron de la confesión.
Это ваше третье нарушение, таким образом, в соответствии с Положением 11 ваше гражданство аннулировано.
Es tu tercera infracción, entonces, de acuerdo al estatuto 11, tu ciudadanía es nula.
И это решение будет аннулировано, как только ты выдашь мне Векса.
Y voy a hacer que se anule tan pronto como me entregues a Vex. ¿ Vex?
Подчиняться будешь мне, на федеральном УДО, которое может быть аннулировано в любое время по моему усмотрению.
Estarás bajo mi supervisión en libertad condicional federal, la cual puede ser revocada en cualquier momento a mi criterio.
Обвинение в убийстве против моего клиента очевидно, должно быть аннулировано.
- no tendría justificación.
Согласно нашим отчетам на ферме проживало 10 приемных детей, когда ваше разрешение было аннулировано?
Nuestros registros nos dicen, que había diez niños viviendo... en la granja cuando su licencia fue revocada.
Предложение уже аннулировано.
¿ Expirado?
Дело аннулировано.
Juicio nulo.
Зачисление аннулировано в связи со значительным ухудшением успеваемости.
Admisión rescindida, debido al cambio significativo en mi expediente académico.
Если не присоединишься ко мне к тому времени, как я допью, считай моё предложение аннулировано.
Si no te vienes para cuando haya acabado... considera mi oferta revocada.
Может, завещание было аннулировано несведущим секретарём?
¿ Quizás el testamento fue destruido por una secretaria ignorante?
Мое членство в клубе навсегда аннулировано.
Que mi membresía ha sido cancelada con efecto inmediato.
И в 1919 было аннулировано Бенедиктом XV. но догадайтесь, что же я могу сделать?
Lo eliminó Benedicto XV en 1919, pero adivine lo que puedo hacer.
Если ее вернут в течение 24 часов, судебное решение будет аннулировано.
Si se devuelve en 24 horas, este fallo quedará nulo.
Наше соглашение аннулировано, и Вы можете унести свое захудалое шоу к какому-нибудь другому продюсеру.
Nuestro acuerdo ha terminado y puedes llevar tu programa de perros y ponis - a otros nuevos productores. - Julia...
Мне нравятся мои шансы на то, что признание будет аннулировано.
Creo que hay posibilidades de que rechacen esa confesión.
Все аннулировано давным давно.
Se anuló hace años.
Аннулировано?
¿ Cómo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]