English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Антиквар

Антиквар Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Антиквар хочет с тобой поговорить.
El anticuario quiere verte.
Антиквар хотел спросить...
El anticuario quiere saber...
Мистер Дженот. Мистер Дженот, сэр, это антиквар.
Sr. Janoth, aquí está el anticuario.
- Это тот антиквар.
- Es el anticuario del crimen.
Посмотрим, так ли я удачлив, как антиквар.
A ver si tengo suerte como anticuario.
Я не подумала. Мама была права, ваш антиквар - грабитель.
Mamá tenía razón con lo de que eran unos ladrones.
Слышали, что сказал антиквар. Это явно самоубийство.
¡ Es un claro caso de suicidio!
Если тебе какие-то слова непонятны, скажи. Антиквар, например...
Dime si no conoces alguna palabra, ¿ sabes qué es "marquetería"?
" десь недалеко антиквар, он тебе оценит это всЄ.
Aquí tienes, y de paso las llevas al anticuario a que te las tasen.
Так называемый антиквар.
El supuesto negociante de arte.
- Да, мой антиквар, мои раритеты, всё украдено подчистую.
Mis artefactos, textiles, todo lo que llamo mío propio.
Я ждал, что явится старый антиквар, а пришла соблазнительная девушка.
Esperaba a un viejo anticuario, no a una bonita joven.
Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища.
El anticuario es un hombre importante y muy callado, que no le gusta que la gente sepa donde sus tesoros están ocultos.
Да бросьте! Это же было прошлой ночью, у Анатоли. Это антиквар, у которого есть работы Эжена Делакруа.
Vamos, fue anoche, en lo de Anatoli, el anticuario que tiene los bocetos atribuidos a Delacroix.
Но Анатоли не антиквар.
Pero Georgios no es anticuario.
Бизнесмен, антиквар, парикмахер или счетовод...
Hombres de negocios, anticuarios, o peluqueros o... contables.
Пикету, антиквар :
Piquetou, anticuario :
Пришел антиквар за статуей Исабель. Ты этим займешься?
- Jacinta, está el anticuario con la imagen de Santa Isabel.
Это антиквар?
¿ Era eso antiguo?
Я антиквар!
Yo soy un anticuario
Гораций Гилдермейер, ученый и антиквар, готов сражаться и умереть в служении тебе.
Horace Guildarmayer, erudito y anticuario, dispuesto a pelear y a morir a tu servicio.
Себастьан Реннер - антиквар из Швейцарии.
Sebastian Renner es un marchante suizo de antigüedades.
Телешоу "Антиквар" приезжает в этот уик-энд.
Bueno, la Antiques Roadshow viene este fin de semana.
Антиквар в Бруклине.
Es un comerciante de arte en Brooklyn.
Антиквар в Гринвич Виллидж.
Es anticuario en el Village.
Детектив, вы узнали, как наш антиквар связан с отмыванием денег HR?
Detective, ¿ ha averiguado cómo está relacionado el tratante con el blanqueo de dinero de RR.HH.?
Антиквар переводит грязные деньги русских на свои счета и ждет инструкций.
El anticuario hace circular el dinero negro ruso en sus propias cuentas y espera instrucciones.
Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой.
Mira, el anticuario... se llamaba Sven... bueno, podría haber sido tu gran golpe maestro, pero tú eras mi mayor objetivo, desde el momento en que te conocí.
Умер какой-то местный антиквар, и его слабоумные наследники подарили всё этому месту.
Un anticuario local murió... y sus herederos retrasados me cedieron este lugar.
Нет, он антиквар.
No. Tiene un anticuario.
Антиквар. А сейчас, пожалуйста, отпустите меня.
Al Anticuario. ¡ Por favor, suélteme!
Какой-то самозваный... антиквар.
Es un puto... anticuario falso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]