Антракт Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
АНТРАКТ
INTERMEDIO ENTREACTO
А сейчас 15 минут антракт.
Y ahora, tendremos un descanso de 15 minutos.
Пора возвращаться, антракт заканчивается.
Deberíamos volver. El descanso está acabando.
Сколько длится антракт?
¿ Cuánto dura el intermedio?
Антракт
"Si yo fuera rico" "Maravilla de las maravillas" "Amanece y anochece"
"Антракт окончен".
Se acabó el entreacto.
Антракт 5 минут. Как я выгляжу? Перестань дуться.
5 minutos de descanso, ¿ vale?
АНТРАКТ
Entreacto
Александр, скоро антракт.
Alexandre. Pronto viene el intervalo.
Может это антракт?
Quizás es sólo el entretiempo.
Итак : если ты не поймёшь этого, прежде чем закончится антракт, скорее всего, я отправлю тебя назад в твой городок.
Ahora : si aún no comprendes esto para el final del intermedio quizá debamos regresarte a tu pequeño Shtetl.
Антракт закончен!
¡ Se acabó el intermedio!
А сейчас антракт на 15 минут.
Escuchad. Intermedio, 1 5 minutos.
Он, наверно, сделал антракт через..
Entonces, se tomó un entreacto luego...
- Это только антракт.
- solo es el intermedio.
Ну, будем считать, что это антракт в твоей опере, отец.
Considera esto la 3º llamada en nuestra ópera privada, papá.
"Антракт" - Что ещё за фигня?
"Intervalo" - ¿ Qué demonios es esto?
Похоже, что антракт.
Parece un intervalo.
Я должен отнести их Ребекке Поллак, пока антракт.
Necesito dárselas a Rebecca Pollack. Así que...
Небольшой антракт.
Haremos un intervalo.
Просочились туда в антракт со всеми курильщиками.
Nos infiltramos durante el descanso entre la gente que sale a fumar.
Скоро будет антракт.
Ya está por venir el intervalo.
Антракт.
Intermedio.
"Антракт"
INTERMEDIO
Это был антракт.
Tendrás un intervalo.
Мы настоятельно просим сохранять ваше терпение в течение 10-и минут, или около того, мы возьмем ранний антракт, мы сделаем следующее объявление, когда у нас будет четкое представление о ситуации.
Si pudiéramos contar con su paciencia por diez minutos, haremos un corto intervalo y más tarde un anuncio, cuando tengamos una clara idea de la situación.
Похоже, антракт закончился, пора возвращаться
Ha terminado el intervalo. Mejor volvemos.
"Антракт"
Espera y verás.
Антракт через 5 минут.
Entreacto en 5 minutos.
И, хм, это антракт.
Creo que estoy... estoy bien. Y... el entreacto.
Антракт действительно наступил очень быстро.
El entreacto llegó un poco temprano.
Антракт?
¿ Intervalo?
Ведь у меня сейчас длинный паршивый первый акт, а потом антракт, и всем по барабану.
He tenido esta mala fortuna desde mi primer curso, y en el intermedio, a nadie le importa.
Как долго продлиться антракт?
- ¿ Cuánto dura el intervalo?
Антракт был 45 минут.
El entreacto duró 45 minutos.
Вы сократили антракт?
¿ Se ha reducido el intermedio?
Мы сократили антракт, но он все равно длинный.
Reducimos el entreacto, pero aún dura demasiado.
Ну, может я правда мог в спехе написать действительно длинный антракт?
Bueno, tal vez escribir rápidamente un entreacto realmente largo.
У меня есть идея... как сократить антракт.
Creo que tengo una idea. Para reducir el entreacto.
А будет антракт?
¿ Habrá un descanso?
Антракт?
¿ Un intermedio?
У меня антракт.
- Sí, me tomo un intermedio.
– Антракт кончился.
- Se acabó el intermedio.
Мои родители пошли на антракт... И режиссер был полным дебилом, поэтому так получилось
- El director era un idiota.
- Уже антракт близко, поехали!
- Es casi el intermedio, vamos.
Антракт. Антракт.
Es el intermedio.
АНТРАКТ
INTERMEDIO
- Антракт.
- El entreacto.
- Антракт?
- ¿ El entreacto? .
- О, антракт.
- Intermedio.
АНТРАКТ
ENTREACTO