English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Апостолы

Апостолы Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
Por eso, pido a Santa María, siempre virgen a los ángeles a los santos y a vosotros hermanos que intercedáis por mí ante Dios...
И апостолы смотрят с вершины собора, и пусть их не видно лиц, но знай, что они улыбаются людям, отдавшим два пенса для птиц.
Todo alrededor de la catedral Los santos y los apóstoles Miran hacia abajo Mientras ella vende su mercancía Aunque no los puedas ver
Любимые апостолы.
Los apóstoles favoritos.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Por ruego de María, la santa y gloriosa madre de Dios, siempre virgen, de Tus santos apóstoles Pedro y Pablo, de San Andrés y de todos los santos, concede la paz a nuestra época.
Кто нибудь знает, кто такие апостолы?
¿ Alguien sabe quiénes eran los discípulos?
Иисус был нищим, все святые апостолы были нищими.
Cristo fué un mendigo, y sus santos apóstoles eran mendigos.
Ага, как апостолы в древние времена!
Sí, como los antiguos apóstoles.
- Апостолы?
- Los Apóstoles?
посмотрите : все апостолы чем-то напоминают Вас.
Va a ver, todos los apóstoles tienen algo de usted!
Апостолы не могут быть без Иисуса.
No puede haber apóstoles sin él.
И раз он был евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной вечери?
Y si era judío, y muchos de sus discípulos eran judíos, para la Última Cena, ¿ no hubieran salido a buscar comida china?
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
¡ No creo que Cristo haya tenido apóstoles, ni siquiera San Pedro!
С другой стороны во времена основания Церкви считалось почетным умереть смертью мученика как святой Петр и другие апостолы.
Por otro lado, en los días de la fundación de nuestra Iglesia era considerado un privilegio ser martirizado como San Pedro y otros apóstoles.
Когда апостолы уснули, хотя я твёрдо уверена, что в то же время, в другом уголке Иерусалима Дева Мария молилась ночь напролёт.
Hasta los apóstoles se durmieron, aunque yo estoy segura de que en algún lugar de Jerusalén estaría la Virgen rezando, y no dormiría.
Ну а вы мои апостолы.
¡ Uds. son los discípulos que escogí!
- Я не понимаю этот реализм... но разве это возможно, чтобы апостолы и ангелы имели лица, как у этих придурков?
Realista, puedo entenderlo, Pero, ¿ cómo es posible que los apóstoles y los ángeles tengan las caras de esto cuatro muertos de hambre?
Все апостолы постились вместе с Иисусом.
Los Apóstoles ayunaron con Jesús.
Богородица и апостолы были все евреи.
La Virgen y los apóstoles, son todos judíos!
Антуан Батист и Апостолы Соула.
Antoine Batiste y sus apóstoles del soul.
Апостолы Соула?
- ¿ Apóstoles del soul? - Mm-hmm.
"Антуан Батист и его чёрные апостолы".
Antoine Batiste y sus apóstoles del Soul.
Антуан Батист и его чёрные апостолы.
Antoine Batiste y Sus Apóstoles del Soul.
На сцене "Чёрные апостолы"!
¡ Los Apóstoles del Soul están en la casa!
Ты в центре, а по бокам сидят те, кто олицетворяют собой рекламу, словно твои апостолы.
Allí estás, eres así. Pones a todos los que fueron iconográficos del comercialismo como los discípulos que llegan a ti.
Так апостолы отреклись от Спасителя в час величайшей нужды.
Así nuestro Salvador fue abandonado por sus apóstoles, en su hora de mayor necesidad.
Апостолы?
Los apóstoles.
Они на апостолы.
No son los apóstoles.
Ќу да, мы тут с вами все - апостолы.
Bueno, sí, acá todos son los apóstoles
И апостолы смотрят... с вершины собора.
Y los santos Que adornan a la catedral
С тех пор, как апостолы писал те строки 2000 лет назад, каждое поколение думало, что это применимо к ним и только к ним, и каждый раз они были не правы.
Desde que los apóstoles escribieron esas líneas hace 2.000 años, cada generación había pensado que se aplicaban a ellos y solo a ellos, y todas las veces, han estado equivocados.
Апостолы отправились в разные стороны по всему миру чтобы спрятать тайну от нацистов так далеко, как только могли.
Los apóstoles están esparcidos por los cuatro rincones del mundo para mantener ese secreto tan lejos de los nazis como puedan.
Староверы не признают праздники которые не праздновали первые апостолы, тем более праздник в честь языческой богини!
Viejos creyentes no reconocen festividades no celebradas por los apóstoles originales, en especial uno llamado anteriormente el dios pagano, Eostre!
В этом марше ты сам за себя. С тобой лишь бог и его апостолы.
Para esta marcha, Usted está en su propia con De Lawd y sus discípulos.
Апостолы, последовали Афанасьевской веры, Тертуллиан и западная церковь были склонны верить в воскрешение плоти, в то время как Гностики придерживались твердому убеждению, что воскрешение существует только в духовном смысле.
Los Apóstoles, los Tertulianos de los Símbolos Atanasianos, y la Iglesia occidental se inclinan a creer en la resurrección de la carne, mientras los gnósticos afirman la creencia que la resurrección existe solo en sentido espiritual.
Что я, и каждый преданный слушатель, все мы апостолы Оза.
Que cada oyente leal y yo, somos discípulos de Oz Turner.
Даже апостолы бросали жребий!
Incluso los apóstoles participaron en loterías.
Мы - апостолы Иисуса из Назарета.
Somos discípulos de Jesús de Nazaret.
Так вы - апостолы Назарянина?
Son discípulo del Nazareno?
А остальные, её апостолы, были сообщниками.
Y las otras, sus apóstoles, fueron las cómplices.
Иисус однажды проходил мимо слепого попрошайки на дороге, и его апостолы спросили : " Кто согрешил - этот человек или его родители, за что он должен был родиться слепым?
Jesús... una vez se cruzó a un mendigo ciego en el camino. Y sus discípulos le preguntaron... ¿ Quién pecó, este hombre... o sus padres, por haber nacido ciego?
Наша просьба лишь запечатать гробницу, дабы его апостолы не пришли ночью похитить тело. Чтобы провозгласить воскресшим после смерти.
Solicitamos que el sepulcro sea sellado... para que sus discípulos no lleguen de noche, se roben el cadáver... y digan que resucitó.
Апостолы этого еретика пришли ночью и выкрали тело.
Los discípulos del hereje se robaron su cuerpo de noche.
Когда мы заснули, в ночи на нас напали Разъярённые апостолы назарянина.
Mientras dormíamos, nos atacaron los discípulos salvajes del nazareno.
Апостолы - наша цель. Найдём их, найдётся и он.
Los discípulos son la clave para encontrarlo.
Апостолы назарянина.
Los discípulos del nazareno...
Где остальные апостолы?
¿ Dónde están los demás discípulos?
Когда мы уснули, в ночи на нас напали, разъярённые апостолы...
Fuimos atacados de noche por los discípulos salvajes...
Может апостолы выкрали тело назарянина чарами,... как священник и говорил. А может всё как мы рассказали.
Quizá los discípulos del nazareno se lo robaron con magia, o... quizá nuestra historia sea verdad.
- Да, так ведь, я пошёл вам рассказать. По пути видел как другие апостолы пробегали.
Camino a avisarle, pasé a otros discípulos que venían hacia acá.
Святые Апостолы Петр и Павел, на силу и власть которых мы полагаемся...
Sancti Apostoli Petrus et Paulus, de quorum potestate et auctoritate confidimus...
Апостолы?
¿ Apóstoles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]