Арбузы Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Еду взять груз, арбузы.
A buscar sandías.
"Горячая вода помогает растить" "арбузы, горох, сельдерей и прочие овощи."
Sirviendo el agua caliente, para cultivar apio, melones, verduras, guisantes etcétera.
Ну, будя. Арбузы соленые есть
No sigas. ¿ Hay sandías en salazón?
- С тех пор, как мы отчалили, ты зря тратишь время, на эти арбузы.
¿ Se puede saber qué es lo que pretendes hacer? Amigo mío, con esos melones puedo flotar.
Не подают жареных цыплят и арбузы в моей тошниловке!
¡ Aquí en mi cantina no vas a poder comer todos los días... pollo frito y sandía!
Вы выращиваете арбузы?
¿ Son sandías?
Лук! Арбузы!
¡ Gran calidad!
Выбрал папая, это арбузы.
eso eran papayas, esto son sandías.
Только потому что я ем курицу и арбузы... они думают, что со мной что-то не так. Если тебе не нравится курица и арбуз... это ты не в порядке, уёбок.
sólo porque como pollo y sandía... piensan que algo raro me pasa si no te gusta el pollo o la sandía... algo te pasa, hijo puta
Где все эти люди, которым не нравится курятина и арбузы?
¿ dónde está toda esa gente que no le gusta el pollo y la sandía?
Немного воруют кур, чуть-чуть арбузы таскают!
¡ Pollos y sandias en las calles!
Ну, потяните вы время, расскажите нам ещё какую-нибудь притчу про то, как надо выбирать арбузы. Или теперь уж, как надо покупать свежую рыбу.
Está perdiendo el tiempo, cuéntenos otra parábola sobre elegir sandías o cómo comprar pescado.
В этом платье твои арбузы еще больше.
¡ Ese vestido te agranda los pechos!
Будут расти всё больше и больше... И в следующем году тут всюду будут арбузы.
Se harán grandes y más grandes... y el año que viene estará todo lleno de sandías y más sandías...
Надо пойти в супермаркет и набрать ящиков, а если они не мытые, то твои книги будут пахнуть как арбузы, и как...
Debes ir al supermercado y conseguir cajas y si no están limpias, tus libros olerán a melones, y es...
Жизнь дала ей лимоны. А она вырастила целые арбузы.
La vida le dio limones y ella hizo melones.
О, а мода на кукол с большими как арбузы сиськами учит правильным вещам, да?
Claro, porque una muñeca con senos gigantes sí enseña una buena lección, ¿ no?
Арбузы?
¿ Melones?
Она сказала "арбузы"?
¿ Dijo "melones"?
Арбузы в грузовике.
Melones en el camión.
Арбузы...
Los melones...
Мы перевозим арбузы?
¿ Estamos transportando melones?
Многие обычные средства домашнего обихода имитируют свойства частей человеческого тела, как дыня, арбузы или пуддинг.
Muchos artefactos comunes del hogar imitan las propiedades de partes del cuerpo humano, Como melones o pudín.
- Но мне нравится выбирать самому. Арбузы, например.
Pero me gusta elegir los productos, ya sabes, darle golpecitos al melón.
- Я не ем арбузы.
No como melón.
Мы можем вырастить арбузы, кукурузу, хлопок.
Podríamos cultivar sandía, maíz, algodón.
Арбузы можно даже пожалеть.
Uno casi siente lástima por la sandía.
Нечего давить количеством, если ничего не понимаете! Пустые арбузы, вот вы кто!
¿ A quién le importan los porcentajes cuanto estás equivocado?
Они придут напиться, а не арбузы есть.
No sabía que era una fiesta del melón. Sólo vienen a beber.
Детка, у нас еще есть арбузы?
Cariño, cariño, ¿ nos quedan más melones?
Все фонари-арбузы погасли!
¡ Todos los melones se han apagado!
Если мы собираемся завести ребенка, я должна подкопить деньжат до того как мои сиськи станут размером с арбузы.
Si vamos a tener un hijo, necesito ahorrar dinero para cuando mis tetas sean del tamaño de sandías.
То есть, если не было дынек, ты увидел огромные арбузы?
¿ Estás diciendo qué en vez de enseñarte los melones te enseñó otras cosas?
Да, а на другом конце города мы только и делаем, что жопой крутим и арбузы жрём!
Claro, y en el otro lado del pueblo, nosotros estamos meneando el trasero y alocados y comiendo patilla.
Морковка, кабачки, маленькие крошечные арбузы, паршивые недоарбузы размером с мячик для гольфа.
Zanahorias, calabazas, estas pequeñas sandías, sandías de porquería, como del tamaño de una pelota de goma.
Я беременная мама-подросток, мои сиськи налились словно арбузы, гормоны сходят с ума, ноги болят, но я всё равно посмотрела серию на прошлой неделе.
Soy una adolescente embarazada, tengo las tetas como un par de sandías, las hormonas revueltas y me duelen los pies, pero aun así he visto el último episodio de Shameless.
Его хозяин, парень по имени Стив "Баггзи" Бьяджони, сказал, что для подготовки к соревнованию мне нужно положить арбузы на конусы дорожного ограждения.
Su dueño, un tipo llamado Steve "Baggsy" Biagioni... Dijo que, para prepararme para mi competencia... Necesitaba poner unas sandías en una fila de conos de tránsito
Наши точки среза - арбузы. Ясно, арбузы.
- ¿ Los nuestros van a ser sandías?
Шесть недель без секса? У меня яйца, бля, стали как арбузы, точно говорю!
¿ Seis semanas y nada de sexo?
Арбузы.
Aldabas.