English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Арендная плата

Арендная плата Çeviri İspanyolca

96 parallel translation
Арендная плата, должно быть, очень высока.
EI alquiler debe ser muy alto.
Очень разумная арендная плата, но не говорите ничего другим... иначе у Вас не будет покоя.
El alquiler es muy razonable, pero no se lo digas a los demás o no me dejarán en paz.
{ \ cHFFFFFF } Арендная плата - 600 франков в месяц.
El alquiler es de 600 francos al mes.
а арендная плата очень высока?
¿ Te importaría decirme cuánto pagas de alquiler?
А, арендная плата, вот.
Ah, sí, la renta.
Ладно, мистер Голливуд, но прежде чем ты снимешь нас в фильме... где арендная плата?
Antes de sacarnos en una película, díganos : ¿ Dónde está el alquiler?
Я вспомнил, до того как мы разошлись арендная плата, за ваше место оплачивалась Землёй, правильно?
Antes de separarnos, el alquiler de este lugar, su habitación, todo era pagado por la Tierra, ¿ verdad?
Арендная плата за 5 лет, плюс за затраты энергии, плюс ремонт...
Fichas. - De acuerdo, tiras.
Я же Вам говорил : здесь фиксированная арендная плата.
Iba a decírtelo. Es una renta fija.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер. Самое главное - тут уютно.
Cierto que mi apartamento es pequeño y el alquiler caro pero tiene personalidad y estoy cómodo.
Иначе я вызову судебного исполнителя. Арендная плата за три месяца.
Págueme mañana o le juro que haré que venga la policía.
Какой бы налог не назначили, мы поделим сумму, тогда и арендная плата будет ниже.
Estaba pensando que, después de los impuestos que desgraven... podríamos dividirnos el dinero y así podrías pagar el alquiler.
Уведомление об изъятии имущества Арендная плата за мебель
AVISO DE REPOSESIÓN ALQUILER DE MUEBLES
Арендная плата очень высокая Чем нас больше, тем выходит дешевле Нужно все хорошо организовать, чтобы мы смогли ужиться
Ya ves que el alquiler no es barato y tenemos que ser muchos... pero organizar las cosas se hace imposible para todos.
- Арендная плата.
- La renta.
Любовь моя, ты - моя арендная плата за место под солнцем.
Mi nueva renta eres tú, mi amor. En mi vida.
Любовь моя, ты - моя арендная плата за место под солнцем.
Un nuevo alquiler eres, mi amor. En mi vida.
Я хочу сказать, даже если ты проведешь здесь только один день. Это 3-месячная арендная плата.
Aunque pases solamente un día en Urgencias, ya son... 3 meses de renta.
Аналогично выросла арендная плата.
Sus costos de renta y tierra también.
Моя арендная плата.
La renta.
Ты меня уже достала, последнее предупреждение, арендная плата к концу недели или я приму меры.
Estoy harto de esto. Se lo advierto. Pague la renta para el fin de semana.
У нас общая арендная плата за квартиру, общий банковский счет.
Tenemos juntos el contrato de alquiler. Una cuenta de banco conjunta.
Да, но я могу надеяться получить свои деньги? Ээм..? 216 00 : 18 : 59,247 - - 00 : 19 : 02,205 Арендная плата.
Sí, si usted tiene alguna posibilidad dame mi dinero?
Дело в том, что арендная плата гораздо выше той, которую они могут заплатить, большинство из них.
Casby. De hecho el alquiler que les cobra es más de lo que pueden pagar... -...
- Арендная плата вычитается из твоих гонораров!
- El alquiler se descuenta de tu cheque.
Вот ваша арендная плата.
Aquí tengo su renta.
Но арендная плата до 15-го числа.
Pero la renta vence los días quince.
Твоя арендная плата, Хиро.
Tu nuevo sueldo, Hiro
Арендная плата, электричество, расходы, квартира, вода....
Alquiler, electricidad, gastos del apartamento, agua...
И будет ли ли выплачена арендная плата.
Y también que pagarás la renta.
Арендная плата должна быть выплачена, но никто об этом не беспокоится, все думают только о себе.
A nadie le importa si la renta se paga, solo piensan en ustedes mismos.
Плюс... если этого не достаточно, дважды задерживалась арендная плата.
Eso es todo. Regresaré el lunes con los documentos.
Тут высокая арендная плата.
Es una oficina de alquiler.
Арендная плата за бар.
El alquiler del bar.
Думаю, что там маленькая арендная плата.
Supongo que es un sitio de renta baja.
Его волнует не арендная плата.
La renta no es su problema.
Арендная плата мне по средствам.
La renta es asequible.
Ему принадлежали несколько зданий в Квинсе, но арендная плата упала.
- El poseía varios edificios en Queens, pero las rentas han caido.
Арендная плата?
¿ Alquiler?
Мне кажется, арендная плата в этом районе слишком высока, чтобы торговать чем-то столь старомодным.
Parece como un tipo de zona de alquiler alto para vender algo tan retro.
Боже мой, но в последнее время арендная плата просто астрономическая.
Oh cielos, pero últimamente la renta es astronómica.
Арендная плата была очень высокой. И я отдавала большие проценты хозяину.
El alquiler era demasiado alto y tenía que pagar al dueño un porcentaje.
Как будто арендная плата такая большая! Я получил от Вернона чересчур мало информации об эффектах работы таблетки. ЭДДИ :
¡ El alquiler es poco!
Ваша арендная плата поможет семье продержаться.
El dinero del alquiler la ayudará mucho.
Арендная плата, кровать, пододеяльник, наволочка для подушки.
El alquiler, la cama, una sábana, una sábana pequeña para mi almohada.
Ваша арендная плата заплачена, Эмма.
Tu alquiler está pagado, Emma.
"но мне всё равно нужна арендная плата."
Conocí a una chica.
- Наша арендная плата...
- Lo sé, lo sé.
Арендная плата, "Виза", электричество, страховка.
alquiler, Visa, electricidad, seguro.
- Что это? - Арендная плата.
- ¿ Qué es?
- Арендная плата высокая.
- La renta es muy barata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]