English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Аритмия

Аритмия Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
Синусовая аритмия слабеет.
Se está normalizando el ritmo sinusal.
Рад сообщить, что у него только легкая аритмия.
Me alegra decir que solo tuvo una leve arritmia.
Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает.
Señales vitales mínimas, arritmia cardíaca grave, presión sanguínea en descenso.
У неё аритмия.
Tiene arritmia.
Нам удалось восстановить кровообращение в сердце но у него развилась аритмия, и мы не смогли вернуть его.
Devolvimos la circulación al corazón pero entró en una arritmia letal y no pudimos reanimarlo.
Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток.
Bueno... la arritmia es causada por una insuficiencia de flujo sanguíneo.
- Нет, не совсем. Они назвали этo гипер-аритмия.
No, lo llaman arritmia exagerada.
Это все ерунда. Всего лишь гипер-аритмия.
No fue sino una arritmia exagerada.
У Вас небольшая аритмия.
Tienes un poco de arritmia.
Сердечная аритмия.
Arritmia cardíaca.
Аритмия подтверждает мою правоту.
La arritmia demuestra que tenía razón.
Посмотрим : Аритмия, запор, расстройство желудка,
"Eritema, constipación, dispepsia..."
Сердечко прихватило. У кучи людей аритмия, но от нее не умирают.
Binky dice que la medicina para el asma, aeteralina, es peligrosa.
Аритмия. Разовый прецедент.
Una arritmia. ¿ Un suceso de una sola vez?
И что мы будем делать, оставим её в палате, на кардиомониторе пока аритмия не случится снова?
¿ Tenerla en una habitación con un monitor cardíaco hasta que que tenga otra arritmia?
Я случайно узнал, что аритмия у неё случится сразу после ланча.
Estoy seguro que la tendrá después del almuerzo.
Аритмия болит.
La arritmia duele.
Это не аритмия.
Eso no es una arritmia.
У вас мерцательная аритмия.
Tienes fibrilación atrial.
Мерцательная аритмия.
Tenemos fibrilacion, está entrando en parada.
Или скрытая аритмия. Надеюсь, что нет.
Espero que no.
У меня скоротечная идиопатическая аритмия.
Tengo una arritmia idiopática transitoria.
- У меня была аритмия.
- He tenido arritmias.
У него хроническая судорожная эпилепсия и аритмия с угрозой для жизни.
Es un epiléptico convulsivo crónico con peligro de muerte por arritmias.
У меня от неё была аритмия!
¡ Me pegó un eritema! ( inflamación de la piel )
Аритмия.
Latido irregular.
А, неосознанная аритмия.
Ah, un subconsciente latido irregular.
У меня аритмия.
Estoy mal del corazón.
Эээ, гиповолемия, инфаркт миокарда, сердечная аритмия
Ehhh, hipovolemia, I.M., arritmia cardíaca
Похоже у нас сердечная аритмия.
Parece fibrilación ventricular.
Аритмия случается на пороговой величине.
Pueden ocurrir arritmias a ciertos niveles
У него могла развиться периодическая аритмия.
Recientemente podría haber desarrollado una arritmia intermitente.
Мерцательная аритмия, выбрасывает эмболы.
Fibrilación atrial que deriva en embolia.
Это хитрая штука. Аритмия может появляться и исчезать.
Es engañoso, una arritmia puede ir y venir.
Побочным эффектом может быть аритмия, усталость.
Los efectos secundarios son arritmia y asfixia.
Ну, частично это ты, частично моя приходящая беспричинная аритмия.
Bueno, en parte es por ti, en parte por mi arritmia transitoria idiopática.
Систолия стабилизируется. Но аритмия продолжается.
Sistólica estabilizada, pero aún tiene arritmias múltiples.
Аритмия прячется.
La arritmia se está escondiendo.
Или аритмия прячется.
- O la arritmia está escondida.
Аритмия.
Arritmia.
И аритмия не вызовет тромбы в здоровом желудочке.
Y la arritmia no pudo haber provocado coágulos en un ventrículo saludable.
У неё возникла аритмия из-за высокого содержания дигоксина в крови, и она потеряла сознание.
Pudo haber tenido una arritmia por los altos niveles de digoxina y desmayarse.
Аритмия сердца.
Arritmia cardiaca.
У вашей жены была аритмия.
- Tu esposa tuvo una arritmia.
Итак, паралич, аритмия и периодическая боль в животе.
Así que, parálisis, arritmia y dolor abdominal intermitente.
аритмия.
No. Una fuerte arritmia.
Папа, у тебя серьезная аритмия.
Tuviste una seria arritmia, papá.
Ее аритмия стабилизировалась.
Se estabilizó la arritmia.
Ох, это аритмия.
Aquí esta la arritmia.
Мерцающая аритмия.
Un arritmia intermitente.
Острая аритмия.
Las órdenes del primer ministro fueron claras

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]