English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Арко

Арко Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
Были триумфальной аркой, пока арки не вышли из моды.
Se usaba como arco de triunfo, hasta que perdieron la costumbre.
Это было в Эль Арко.
Fue pasado El Arco.
- Как? Где? Под аркой?
¿ La grande?
Маню, под аркой висит огромный флаг!
¡ Contéstame, por Dios!
Я пилот, который должен был пролететь под аркой.
Soy el que quiere pasar debajo del Arco del Triunfo en avión, con una cámara.
Скажите, если бы в были пилотом. Вы бы решились пролететь под триумфальной аркой?
¿ Si fuera piloto, intentaría pasar debajo del Arco del Triunfo con su avión?
∆ арко обнимала ты, ƒа только не любила.
Su abrazo es muy cálido, Pero amar no puedes,
На что, ты думаешь, это будет похоже, Арко?
¿ Cómo crees que será, Arco?
Арко.
¡ Arco!
∆ арко сегодн €.
Hoy hace mucho calor.
Именно под этой аркой вы сказали тогда :
Éste es el portal que tú dijiste
Стой, стой, стой. Он звонил по телефону с заправки "Арко" на улице Кателла.
Mirá, él hizo una llamada desde el teléfono público en la estación Arco Sobre Cantella.
Он под аркой на лестнице.
Está en el bolsillo, en la escalera.
Церемонию можно провести под такой красивой аркой.
Haría la ceremonia bajo ese arco.
∆ арко сегодн € охеренно.
Joder, hace mucho calor aquí fuera.
Здесь, под аркой!
- ¡ Aquí! ¡ Debajo del arco!
Пройдёте под аркой через дверь, потом направо и прямо по коридору.
Vaya bajo el arco por la puerta de la derecha hasta el corredor.
- За каменной аркой, налево.
- Después del arco, dobla a la izquierda.
Говорят, здесь сбываются мечты. Если встать на колени под этой аркой, и помолиться Святому Августу.
Dicen que sus deseos se hacen realidad si se arrodilla debajo de esa arcada y le dice una oración a San Augusto.
Я прямо сейчас могу запечатлеть тебя, стоящей под аркой в вашингтонском парке, ветер ласкает твои волосы а ты мне отсасываешь, мудак.
- Aún te imagino bajo el arco del Washington Square Park, tu cabello marchando al compás del viento. - Fuiste tú el que me dijo que me marchara, imbécil.
Под аркой на станции.
Bajo los arcos de la estación de tren.
За аркой, Боб. Честно, ты должен прийти и посмотреть на это.
En el arco, Bob, En serio, debes venir a ver esto...
Вы выходите из здания, идете направо, второй поворот налево,..... пройдете под аркой, сразу направо, там будет мост.
Cuando sale del edificio, doble a la derecha, en la segunda a la izquierda... pase debajo del arco, y luego inmediatamente a la derecha, hay un puente.
Алессандро Д'Арко.
Alessandro D'Arco.
Я Алессандро Д'Арко.
Soy Alessandro D'arco.
Итак, я думаю, здесь будет проход под аркой.
Pienso que el arco podría estar aquí.
Хранилище "Арко-Рифкин", модель 11-30-R, обычно используются шкафчики, наподобии тех, что на ж / д станциях или в фитнесс-клубах.
Es una Arco-Rifkin 11-30 R, usada mayormente en taquillas de las estaciones de tren y gimnasios.
Арендовать личный самолет, полететь в Париж, танцевать под Триумфальной Аркой на Елисейских полях?
Un jet privado rumbo a París, ¿ bailando debajo del Arco del Triunfo en los Campos Eliseos?
Арко Старкович. Украинец-Американец
Arco Starkovich, ucraniano-americano.
В чём дело, Арко?
¿ De qué va todo esto, Arco?
Я отправлю ей фотографию Арко, чтобы она проверила его по своим каналам и подтвердила его алиби.
Voy a enviarle la foto de Arco, pidiéndole que hable con sus contactos en Relaciones Públicas, para que confirmen su coartada.
Похоже мы не сможем обвинить Арко Старковича в убийстве.
Parece que no acusaremos a Arco Starkovich de asesinato.
Что если клиент, допустим Арко, пожаловался на девушку, и тот, кто решает подобные вопросы нанимает кого-то, чтобы избавиться от проблемы?
¿ Y si un cliente, digamos Arco, se queja de una chica, y el responsable contrata a alguien para deshacerse del problema?
И я расскажу тебе все о том 5-минутном разговоре с Арко Старковичем.
Te hablaré de mi conversación de cinco minutos con Arco Starkovich.
Это был подарок от Арко на прошлый день рождения. А что?
Fue un regalo anticipado de Arco. ¿ Por qué?
- Да, знаешь мне захотелось полюбоваться аркой с этого места.
- Ya sabes, no me pude resistir a esta vista del arco.
Ты должен найти способ связаться с Аркой, а я верну Джаспера.
Tú averigua cómo hablar con el Arca y yo traigo de vuelta a Jasper.
К ночи мы свяжемся с Аркой.
Vamos a estar hablando con El Arca para el anochecer.
За то, что получил по морде или за то, что погубил единственный шанс связаться с Аркой?
¿ Por lograr que me golpeen la cara o por arruinar cualquier oportunidad de ponernos en contacto con El Arca?
Мы можем связаться с Аркой.
Podemos hablar con el Arca.
Нам не нужно связываться с Аркой.
No tenemos que hablar con el arca.
Пока мы не найдем запасные части, мы не свяжемся с Аркой.
A menos que haya un depósito de partes por aquí, no vamos a hablar con el Arca.
Он правда пролетит под триумфальной аркой?
¿ Crees que pasará realmente debajo del Arco del Triunfo?
Арко!
¡ Arco!
Сельман? Арко?
¿ Selman?
Они убили Арко.
Han Matado a Arco.
- ∆ арко.
Cacería.
Под аркой.
- Debajo del arco.
Арко ди Прато, пожалуйста.
Arco di Prato, por favor.
Арко Старкович, минутку вашего времени, пожалуйста.
Arco Starkovich, un momento de su tiempo, por favor.
Это может быть твой приятель Арко Старкович.
Averigüemos quién está pagando el alquiler. ¿ Hola? Puede que sea tu amiguito Arco Starkovich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]