English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Армагеддон

Армагеддон Çeviri İspanyolca

116 parallel translation
Армагеддон.
El Armagedón.
Бортовой журнал, звездная дата - Армагеддон.
Bitácora del capitán. Fecha estelar Armagedón.
"Ё-моё, я не прошу тебя ходить по миру во власянице, проповедуя Армагеддон".
No te pido que camines por la tierra en arpillera predicando el apocalipsis.
Название происходит от слова "Армагеддон".
Deriva del nombre "Armagedón".
Это Армагеддон, Сибил.
Es el Apocalipsis, Sybil.
Это - Армагеддон.
Esto es el Apocalipsis.
Назыается "Армагеддон и вы."
Se llama "El Armagedon Y Usted."
Ты можешь прийти сюда и начать предсказывать Армагеддон, если захочешь, Барри.
Puedes entrar aquí y predicar el Armaggedon si quieres Barry.
"Взирай, ибо иду я как вор... и они собрались вместе в месте под названием Армагеддон".
"Vengo como un ladrón... "... y los agruparon a todos en un lugar llamado Armagedón. "
Если им нужен Армагеддон, давайте дадим им его!
Si quieren el Armagedon, ¡ por dios, se lo daremos!
Пока одни боролись с коммуизмом, другие вели переговоры и тайно планировали Армагеддон.
Mientras el mundo luchaba contra el comunismo, ellos negociaban el Apocalipsis.
У нас будет свой Армагеддон, клянусь!
Tendremos nuestro Armagedón. ¡ Lo juro!
Это по-норвежски "армагеддон".
Eso es el Apocalipsis nórdico.
На несколько секунд, двор превратился в настоящий Армагеддон.
Durante unos segundos, este lugar fue el apocalipsis.
Убойный бит, армагеддон на улицах.
Hubierlo dicho. Ritmos graves.
- Что, Армагеддон?
- ¿ Cuál? ¿ Armageddon?
Армагеддон.
Armageddon.
Кто играл в фильме "Столкновение с бездной", а кто - в фильме "Армагеддон"?
¿ Cuál era Impacto Profundo y cuál era Armageddon?
А Армагеддон наступит для тебя, если ты меня разбудишь.
Armageddon es lo que te pasará si me despiertas.
Начинается Армагеддон, пожалуйста, помоги мне.
Esto se parece a Armageddon, por favor ayúdame.
"Армагеддон 2 : Армагеддон."
" A pocalipsis 2 :
"И собрал их на место, называемое... Армагеддон".
"Y los reunió en el lugar que en hebreo se llama Armagedón".
— Когда мы смотрели "Армагеддон"...
- Cuando alquilamos Armageddon...
Они старались выследить этих космических убийц, до того, как они устроят нам Армагеддон.
Se esfuerzan por localizar a esos asesinos cósmicos antes que desencadenen el Armagedón.
Но в будущем, не предупредив заранее, "черный жнец смерти" из космоса устроит Вселенной Армагеддон.
Pero en el futuro y sin previo aviso una gran amenaza cósmica desencadenará el Armagedón final.
Лучше я, чем кто-то чужой религиозный дурак, верящий в Армагеддон.
Mejor yo que uno de fuera o un pirado religioso obsesionado con el juicio final.
Как "Вулкан" и "Пик Данте", "Столкновение с бездной" и "Армагеддон", верно?
"Volcano", "Dante's Peak". "Deep Impact", "Armageddon".
- Это называется Армагеддон.
- Se llama Armagedón.
С минуты на минуту начнется АрмагеддОн.
El Armageddon está a punto de llegar.
и Армагеддон.
y al apocalipsis.
- У него есть шанс остановить Армагеддон.
Él tiene una oportunidad de parar el armageddon
Это Армагеддон, Кас. Одним сожалением тут не отделаешься.
Es el Armagedón, Cass necesitas unas palabras más grandes que "lo siento".
А, ты про операцию "Армагеддон"?
¿ Te refieres a la Operación Armagedón?
Это Армагеддон.
Esto es el Armagedón.
Простить за то, начал Армагеддон?
¿ Lamentas haber comenzado el Juicio Final?
Мы должны опять смотреть "Армагеддон"?
¿ Tenemos que ver "Armageddon" de nuevo?
Задумывались ли вы о Капитан Армагеддон?
¿ Alguna vez pensó en un Armagedón Capitán?
¬ какой-то момент € использовал слово "армагеддон".
Hasta usé la palabra Armagedón.
- Армагеддон.
- Apocalipsis.
Проект "Армагеддон", новейшее оружие.
Proyecto Armagedón, el arma más poderosa del mundo.
Проект "Армагеддон" активирован. И я продолжу ускорять время. Пока время не кончится и мир не будет уничтожен.
El Proyecto Armagedón ha sido activado y continuaré acelerando el tiempo hasta que se acabe y el mundo llegue a su fin.
Чтобы остановить Армагеддон необходим Сапфир Хронос.
Se necesita el Zafiro Cronos para detener Armagedón.
Контрольная запись проекта "Армагеддон", 1936-й год.
Prueba de "Proyecto Armagedón", 1936.
Армагеддон, также известный, как эксперимент Уэллса.
Armagedón. También conocido como el experimento Wells.
Армагеддон.
Armagedón.
Мы остановили Армагеддон.
Detuvimos el Armagedón.
Да, что-то, что даст им понять, что для них близится Армагеддон, если только они не будут действовать немедленно, чтобы уничтожить нас.
Si, algo que vende el Armagedon esta viniendo a su manera si ellos no actúan ahora para destruirnos.
Может быть, он хотел устроить свой собственный Армагеддон?
Quizá está buscando empezar su propio Armageddon.
Конец света, вознесение, Армагеддон.
El fin del mundo, el éxtasis, el Armagedón.
Мы столкнулись с самой серьёзной опасностью. В Библии этот день носит название Армагеддон, конец всего сущего.
La Biblia llama a este día Armagedón el fin de todas las cosas.
- Армагеддон.
- El armagedón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]