Арманда Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Ты бы покинул меня изза Арманда если бы он позвал бы тебя.
Me dejarías por Armand si él te lo pidiera.
Позовите Арманда.
Llama a Armand.
Это Cole d`isle au vommo, или "Человек, призывающий воду" во Франции. ... где у Арманда поместье...
Es Cole d'Isle au Man, o Cole de la Isla de Man, en Francia... donde esta el château de verano de Armand...
Конечно, Арманда намного аристократичнее меня
Claro que Armand es mucho mas sofisticado que yo.
Почему так? Арманда, как это вышло?
¿ Por qué, Armande?
Спасибо, что пришли, Арманда.
Te agradezco que hayas venido.
Арманда, зачем ты скрывала?
¿ Por qué no me lo dijo?
Арманда... Арманда, весь город против меня.
Armande, tengo al pueblo entero en contra mía.
Арманда, знаешь...
Armande, escúchame- -
Нестабильность присуща людям, которые были изгнаны от своего дома, как семья Арманда.
La inestabilidad es para la gente que ha estado lejos de sus casas de toda la vida,. Estrés en los individuos.
А я говорю, и вам лучше бы послушать, во время совершения этого отвратительного инцидента с участием полицейского, вы еще и физически напали на Арманда Марку?
- No se preocupe.Él no está hablando. Bueno, yo estoy hablando, y será mejor que los dos me escuchen, En el proceso de crear esta miasma de incidentes con agentes involucrados,... ¿ ordenó también que alguien agrediera físicamente a Armand Marku?
Итак, два дня назад Шарик Марку погибает, пытаясь убить своего сына, Арманда.
Así que, Shariq Marku, hace dos días, muere tratando de matar a su hijo, Armand.
Лейтенант, пожалуйста, приведите сюда жену Арманда.
Teniente, ¿ podría, por favor, traer de vuelta a la mujer de Armand?
Что имел в виду Шарик, называя Арманда призраком?
¿ Qué quiere decir Shariq cuando le llama a Armand fantasma?
Я взял тетю Сару, дядю Арманда и твою маму...
Tome a la tía Sara... Al tío Armand, y a tu madre...
Арманда ранили в грудь два раза.
Dispararon a Armand dos veces en el pecho.
Оказалось, что тот, кого вы знаете как Арманда, не сын Шарика.
Encontramos que el hombre que conoce como Armand, no es hijo de Shariq.
Арманда Марку.
Armand Marku.
Вы говорили, что расследовали произошедшее в деревне Арманда.
Usted dijo que había investigado lo que pasó en la aldea de Armand.
Вы говорили, что много лет пытались добиться справедливости для Арманда Марку.
Ha dicho que ha estado intentando obtener justicia para Armand Marku durante años.
Я не видела крови ни на одежде Арманда, ни в машине.
Nunca vi sangre, ni en la ropa de Armand ni en el coche.
А машина зарегистрирована на Арманда.
Y el coche está registrado sólo a nombre de Armand.
Совпадение ДНК Арманда и мальчика дает нам достаточное основание.
La coincidencia del ADN entre Armand y el chico nos da causa probable.
Джоан Марку сказала, что идентифицировать сербов, напавших на деревню Арманда, не удалось.
Joan Marku dijo que nunca pudieron identificar a los atacantes serbios del pueblo de Armand.
Можешь сколько угодно смотреть фотографии, но я проверил отпечатки пальцев твоего Арманда Марку в базе данных военных преступников Интерпола, трибунале по военным преступлениям, и в полиции и Косово, и Сербии.
Puedes mirar sus fotos todo lo que quieras, pero he cotejado las huellas de tu Armand Marku en la base de datos de los criminales de guerra buscados por la Interpol, el tribunal de crímenes de guerra, y la policía de Kosovo y Serbia.
Потому что это сообщение, привело Арманда к еще сотням таких.
Porque este mensaje llevó a Armand a cientos más.
Смокинг на заказ от Арманда Фелини.
Un esmoquin a medida de Armand Felini.
Официального подтверждения пока нет, но нам сообщили, что сегодня утром ВМС нанесли удар дронами по территории Арманда Луна, колумбийского наркобарона.
Todavía no hay confirmación oficial, pero según ciertos informes la Armada Americana ha llevado... a cabo un ataque con drone, esta madrugada, contra las instalaciones de Armand Luna, un capo de la droga colombiano.
На видео вы увидите человека, свинью, из посольства России в Берлине, Германии, он убил Катю Кэллер, невинного человека, похитил её друга Арманда Корзеника.
El siguiente vídeo muestra a un hombre... un cerdo... que trabaja en la embajada rusa en Berlín, Alemania... que ha asesinado a Katja Keller, una persona inocente... y que hizo desaparecer a su pareja Armand Korzenik.