Арне Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
Это мой помощник Арне Дарвин.
Mi ayudante, Arne Darvin.
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Sí, pongan controles en todas las carreteras... entre Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Уже поздно Арне.
Es la hora, Arne.
Мама, я провожу Арне до порта.
Madre, voy a bajar con Arne al puerto.
Арне, мы оба знаем все о городах и о том, какое зло они таят в себе.
Ambos conocemos las grandes ciudades y su corrupción.
Арне!
¡ Arne!
- Арне, я беременна.
- Arne, estoy embarazada. - ¡ Date prisa! ¡ Ya zarpamos!
- Арне, есть идеи насчёт того, куда делся Ван Риз?
- ¿ tú sabes dónde anda Van Rees?
- Арне, твоя жена мертва.
- u mujer está muerta.
Хотел бы я посмотреть на выражение лица Арне, когда он узнает, поменяла отца.
Me gustaría ver la cara de Arne si se entera de que le confunde precisamente contigo.
И представитель международного Орегона, любимый норвежец Юджина, Арне Квалхейм.
Y representando a Oregon International... el favorito de Eugene, el noruego Arne Kvalheim.
- Арне, спокойно!
- ¡ Arne, cálmate!
- Арне, внимательно! - Заткнись.
Arne, concéntrate, ¿ quieres?
- У тебя башка в порядке, Арне?
¿ Dónde está tu cerebro, Arne?
- Хорош, Арне! Положи его обратно.
- ¡ Basta, Arne!
- А то из нас только Арне досмотрел "Матадора" до конца.
¿ Por qué Arne tiene que ser el único de nosotros que vio "El Rico y El Pobre"?
Это между прочим, тоже датская культура, целых 24 серии, а смотрел их из нас один Арне.
Es un tesoro cultural en ocho episodios, y sólo Arne lo ha visto.
- Арне, ты достал! Пять дней уже едим мороженую пиццу... - Ты починил плиту?
Arne, hace cinco días que venimos comiendo pizza congelada.
- Ты сколько пушек уже продал, Арне? - Без понятия.
- ¿ Cuántas armas vendiste?
- Да какая к черту разница, продавал Арне каким-то идиотам пушки или нет!
¿ A quién le importa si él le vendió bazookas a O.J. Simpson?
Арне...
Arne...
- Арне!
¡ Arne!
- Арне, спокойно!
- Tranquilízate ahora.
- Торкильд, он опять в пьяный в доску. - Арне! - Да точно!
- Está borracho, Torkild.
- Вы меня очень, очень сильно оскорбляете... - И ты это понимаешь, Арне.
¡ Esa es una acusación muy seria!
- Арне, выпусти меня сейчас же!
¡ Déjame salir, Arne!
- Арне, смотри.
¡ Arne, mira!
- Хватит тебе, Арне.
- Arne, cálmate.
Но зато я знаю как правильно готовить соус! Да, Арне?
¡ Pero aún así no puedes enseñarme a preparar una salsa!
От тебя никакого толку, Арне!
¡ No sirves para nada, Arne!
- Пошли, Арне... - Кто у них будет?
- Vamos, Arne...
Арне, надень рубашку.
Ponte una camiseta limpia.
- Арне, конечно! Все, пошли.
- Arne, por supuesto. ¡ Marchando!
- Арне, держи себя в руках. В таких случаях полагается вести себя тихо.
Arne, si nos calmamos todo saldrá bien.
О Господи, Арне!
¡ Por dios, Arne!
- Арне, успокойся.
- Arne, tómatelo con calma.
- Арне слинял.
- Arne se ha ido.
- С Арне все в порядке? - Да.
- ¿ Arne está bien?
- Арне, черт тебя дери!
¡ Arne, por dios!
- Арне.
¿ Arne?
Арне ушел, значит и ты можешь.
Arne se marchó, ¿ por qué tú no?
Да, Арне ушел, но обязательно вернется.
Pero él está regresando.
- Привет, Арне.
Hola, Arne.
- Да, это круто. Молодец, Арне.
- Eso es genial, Arne.
- Привет, Арне!
Hola, Arne.
А тебе, Арне - пушек сколько захочешь.
Puedes conseguir algo de cocaína, Peter. Y tú puedes conseguir armas, Arne.
- Привет, Торкильд, Арне, Петер...
- Hola, Torkild. Arne...
Одну Стефану, другую Петеру, третью Арне, и еще одну
Una para Stefan, una para Peter una para Arne y otra para Torkild.
Ты такой типичный Арне, приказываешь всем.
Típico de Arne, dando órdenes.
- Сейчас вылетит птичка. - Тихо, Арне.
¡ Cállate, Arne, maldito seas!
- Нет, Арне, так нельзя.
- No, Arne. No podemos.