Атрофия Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Ты знаешь, что у меня атрофия пениса?
Tengo disfunción eréctil, ¿ lo sabías?
Эй! У вас атрофия бедра? Давайте, девочки!
¿ Atrofia en las caderas?
Если будем ждать слишком долго, атрофия конечностей будет необратима.
Si esperamos más la atrofia de los miembros será irreversible.
Атрофия.
Atrofia.
Найди в словаре слово "атрофия" и расскажи нам о нём.
¿ Cómo te llamas? Busca "atrofiar" y dinos el significado.
Когда-нибудь читала о докторе, осужденном за эвтаназию своего пациента с ПМА? ( прогрессирующая мышечная атрофия )
¿ Oiste de un médico que hizo eutanasia a un paciente con ALS?
Боль, утрата, полная атрофия чувства юмора.
Dolor, perdida, mucha falta de cualquier cosa cercana al humor. - No lo sé... nos reíamos un poco.
Говорят он лечил такие болезни, как мышечная атрофия.
Dicen que puede curar enfermedades como la esclerosis múltiple.
У меня атрофия спинных мышц.
- Tengo atrofia muscular espinal.
Была легкая атрофия яичек, но потом они стали прежними. Сейчас все в порядке.
Te da una cierta atrofia testicular, pero luego regresan.
- Зеленые глаза, красные волосы, мускульная атрофия?
¿ La de ojos verdes, pelo rojo, y atrofia muscular?
Атрофия не шутка.
Los atróficos son ninguna broma.
Просто, чем дольше держать его на искусственном дыхании, тем более вероятно, что у него возникнет атрофия сетчатки или он ослепнет.
Lo más probable es esto que tendrá fallo retinal o que se quedará ciego.
Мы видим, что у Вайолет наблюдается патологически высокая активность в височных долях и атрофия гиппокампа.
Aquí vemos que Violet tiene gran actividad anormal en su lóbulos temporales así como atrofia del hipocampo.
Атрофия мышц была вызвана не невесомостью, а заболеванием.
La ingravidez no causó la atrofia. La enfermedad lo hizo.
Всё вместе это значит прогрессирующая мышечная атрофия.
Júntalo todo, y significa que tienes ELA.
Общая мышечная атрофия и пролежни на спине свидетельствуют, что жертва была в заточении длительный период, прикованная к кровати или к другой поверхности.
Atrofia muscular general y úlceras de decúbito en la espalda sugiere que la víctima permaneció retenida durante un periodo extenso y confinada en una cama u otra superficie plana.
Атрофия латеральной мышцы бедра предположительно, ранняя стадия болезни Паркинсона.
Izquierda atrofia muscular del muslo - que se refiere a la enfermedad de Parkinson.
Небольшая мышечная атрофия, обычная для гиперсна.
Atrofia muscular leve, típico del hipersueño.
Атрофия, так они это называют.
Enfermedad debilitante, la llaman.
Атрофия Троя может быть вызвана одной добавкой называемой Вельветин.
La enfermedad de Troy fue causada por un suplemento llamado terciopelo.
О, есть еще значительная атрофия мышц.
Oh, todavía hay una atrofia muscular importante.
У неё острая атрофия мышщ.
Tenía una atrofia muscular severa.
Атрофия лобной и височной долей подтверждает диагноз ЛВД.
La atrofia de los lóbulos frontales y temporales confirma la DFT.
Нет признаков изменения цвета или застарелой травмы. Отсутствует выраженная атрофия.
No hay evidencias de decoloración o trauma histórico, ni atrofia generalizada.
Диффузная атрофия головного мозга.
Atrofia difusa en su corteza cerebral.
Сначала я думал, что тяжелая мышечная атрофия и остеопороз были побочными эффектами болезни.
Al principio pensé que su grave atrofia muscular y la pérdida de densidad ósea eran efecto secundario de la enfermedad.
Мы полагаем, что именно так он мог попасть в твоей организм. * Боль в животе * * Лора Вуд * * Быстрое ухудшение * * Атрофия яичников *
Creemos que quizá es así como se ha transferido a tu sistema.
Думаю, атрофия мышц.
Distrofia muscular, creo que era eso.
Атрофия усиливается.
El deterioro se ha acelerado.
- Это то же, что атрофия?
- ¿ Es lo mismo que atrofia?
Диффузная атрофия.
- Atrofia difusa.
Атрофия кишечника.
Atrofia intestinal.
- Атрофия. - Мне жаль.
- Atrofia.