Афганистана Çeviri İspanyolca
303 parallel translation
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю Индию.
Hombres de Cachemira, de Afganistán... guías de camellos, caballerizos, vendedores de elefantes... Todas las razas de la alta India.
Давай посмотрим. Этот парень правда чемпион Афганистана по велоспорту?
Veamos. ¿ De veras este afgano es un campeón de ciclismo?
Парень из Афганистана творит чудеса.
Este afgano hace maravillas.
Знатные люди пришли посмотреть на парня из Афганистана.
Personas ricas han venido a verlo. Vienen a ver a este afgano.
Как некоторые из вас наверно уже слышали президент попросил всех американских детей послать 1 доллар бедным детям из Афганистана
me atraparan. bien, clase, com algunos de ustedes deben haber escuchado, el presidente le pidió a los niños de E.E.U.U. que envien $ 1 a los niños de Afghanistan.
Это большая, коричневая посылка из Афганистана
una gran caja de Afghanistan.
Почему бы тебе не пойти поиграть со своей большой, коричневой посылкой из Афганистана на улице
porque no vas a jugar con tu paquete de Afghanistan afuera.
Большая, коричневая посылка из Афганистана?
un paquete de Afghanistan!
Нам говорили в школе и по телику что большая часть Пакистана и Афганистана любят Америку
no dijeron en la escuela, y el la tv, la mayoría de la gente en Afghanistan y pakistan les gusta America.
- Талибан не является признанным правительством Афганистана.
- Los talibanes no son el gobierno legítimo de Afganistán.
Талибан взял на себя обязательства признанного правительства Афганистана.
Los talibanes tomaron el poder al gobierno legítimo de Afganistán.
И еду я не в Каббул *, а в Топангу. Это меньше часа пути. ( столица Афганистана )
No es Kabul, es Topanga, no está ni a una hora de aquí.
Наиболее важно, выяснить также то, кто желает быть в будущем главой государства, президентом Афганистана.
Lo más importante, ¿ Quién quiere ser la próxima Presidente de Afganistán? la próxima Presidente de Afganistán
но если я стану президентом Афганистана, то буду обращаться с людьми
Si yo fuera presidente trataría a la gente
Я из Афганистана.
Soy Afghano
Из-за нее. Она будущий президент Афганистана.
Por ella ella será la próxima Presidenta de Afganistán
"Только лицензированными такси и лимузинами..." хотя все их водят..... люди из Афганистана, Пакистана, Нахуй-стана,... Мывасненавидем-стана, Заткнисьнах-стана.
Al Gore perdió esa elección por su cuenta,... al mantener su promesa de acabar con el carisma como lo conocemos. Los demócratas tienen que superar lo de Florida, en serio. Los republicanos no se robaron esa elección.
Выполняем интернациональный долг по оказанию помощи братскому народу Афганистана в отражении империалистической агрессии!
Estamos ayudando... a un pueblo amigo en su lucha contra la agresión imperialista.
Стефани посещала её каждый день с тех пор как вернулась из Афганистана три дня назад.
Stephanie la visitaba todos los días desde que volvió de Afganistan hace tres días.
В тот же день, когда Стефани уехала из Афганистана.
El mismo día que Stephanie dejó Afganistán.
Сколько раз благодаря ей прекращали огонь лидеры группировок на юге Афганистана.
Negoció muchos altos el fuego entre los jefes de las tribus locales del sur de Afganistan.
Наш загадочный друг из Афганистана.
Quien es nuestro misterioso hombre de Afganistán.
Наоборот, разработкой стратегии повсеместно развертываемой, многоуровневой обороны, обеспечиваемой лучшими технологиями, какие только можем применить, мы можем быть активны в поисках вражеской угрозы, исходит ли она из Афганистана или со стороны побережья США, или из наших собственных городов.
Por el contrario, si ¡ nstauramos una estrategia para equipar una defensa activa y estratificada, con la tecnología más avanzada que podamos asignar a esta misión, podemos identificar de una forma activa la amenaza enemiga, se encuentre en Afganistán en las costas de EE UU o en nuestras propias ciudades.
Прямое включение из Афганистана, Джеральдо Ривьера
Acompañándonos en vivo desde Afganistan, aqui está Geraldo Rivera.
Метамфетаминовые лаборатории в Колорадо, экспортеры героина из Афганистана, производители кокаина из Колумбии.
Laboratorios de metanfetaminas en Colorado exportadores de heroína en Afganistán cultivadores de cocaína en Colombia.
Это чудесно, Том, а твой младший брат находится в самом центре Афганистана.
¡ Eso es fenomenal, Tom, pero tu hermano menor está en Afganistán!
Вчера было прямое включение из Афганистана, где мы восстанавливаем школу в Чарикар.
Un corresponsal hizo una crónica en directo anoche sobre la reconstrucción de una escuela en Charikar, Afganistán.
Мы напоминаем вам, что всегда, когда делаем эти репортажи с территории контролируемого талибами Афганистана, что вы видите лишь одну сторону истории, что эти боевые действия, о которых говорит Ник Робертсон - это ответ на террористическую атаку, убившую 5000 невинных людей в США.
Y quisiéramos recordarle, como lo hacemos siempre con estos informes desde dentro de Afganistán, controlada por talibanes, que lo que ve es sólo un lado de la historia, que estas acciones militares de las cuales Nic Robertson hablaba son en respuesta a un ataque terrorista que mató a más de 5.000 inocentes dentro de los E.U.
Тем временем уже пятый день продолжаются воздушные удары по территории Афганистана, и военное командование заявляет, что им понадобится несколько недель, чтобы окончательно подавить сопротивление Талибана. Недель?
# Mientras tanto, por quinto día consecutivo, continúan los ataques aéreos # # y los mandos militares dicen que será cuestión de semanas, no de dias, # # el asegurar las regiones Afganas controladas por los Talibanes. #
Секретарь Дональд Рамсфельд заявил сегодня, что Бен Ладан всё ещё находится на территории Афганистана, и многие американцы с нетерпением ждут его поимки.
Revivir lo de hace seis años. # El Secretario Donald Rumsfeld declaró hoy... # # que probablemente Bin Laden estaba todavía en Afganistán, # # y muchos americanos se preguntan cuánto tardarán los EE.UU. de capturarlo #
Афганистан после наших бомбардировок мало чем отличается от Афганистана до них, но сейчас наша проблема не в этом.
Afganistán, después de bombardearla no será la misma Afganistán de antes de ser bombardeada, pero ese no es nuestro problema ahora.
Пещеры Афганистана или орущие дома дети?
Una cueva en Afganistán o los niños gritando?
И он побеждал ровно до тех пор, пока все мы не поддержали решение нашего гиганта мысли и не перебросили половину наших войск из Афганистана в другую горячую точку. Эта страна предала моего брата.
E iba ganando hasta que apoyamos al Gran Tonto cuando sacó tropas de Afganistán y las llevó a otra parte.
Думаю, они уже знают, что ты привез героин из Афганистана.
Estoy seguro de que ya saben que trajiste heroína de Afganistán.
Пять лет назад... Министерство Обороны вывезла из Афганистана найденные там сохранившиеся замороженными ткани доисторического паука.
Hace unos años el Departamento de Defensa confiscó los restos fosilizados de un arácnido prehistórico que hallaron en Afganistán.
Мой жених, старший сержант... Горбунов, приедет из Афганистана... и вам за меня отомстит.
Y mi novio, el Sargento Gorbunov, volverá de Afganistán... y me vengará.
Да-да, цель крайне благородная. Но пользы для будущего Афганистана от этой цели не дождаться, если прежде военные проблемы не решить.
Pero este objetivo para el futuro de Afganistán es pura palabrería si no resolvemos antes el problema militar.
- И она поможет народу Афганистана.
- Y ayudaría al pueblo afgano.
Просто я... Моего друга... отправили служить в Ирак, а я остался здесь..... после Афганистана мы были так счастливы..
De verdad, es sólo que... mi novio..... ha sido enviado a Irak y estoy aquí y..... estábamos tan felices después de Afganistán...
Значит после Афганистана или Ирака они решают, что с них хватит?
Así que, después de Afganistán e Iraq, ¿ tuvieron bastante?
Когда я вернулся из Афганистана моя мама хотела мне спеть эту песню.
Cuando volvimos de Afganistán, mi madre quiso ponerme esa canción y le dije : " No, mamá.
Брат прилетел из Афганистана.
El hermano vino de Afganistán.
Во имя отца. Во имя свободы Афганистана.
Hazlo por la liberacion de Afganistan.
Я из Афганистана.
Soy de Afganistan.
Назир из Афганистана.
Nazir de Afganistan.
Мосума Дауб... иммигрировала из Афганистана, замужем за Измараем Даубом, двое детей.
Mosuma Daoub... inmigrante afganistán, casada con Ezmaray Daoub, dos niños.
Тем не менее, она находится под защитой правительства Афганистана пока мы не рассмотрим эти обвинения.
Sin embargo, está bajo protección del gobierno de Afganistán hasta que podamos investigar esas acusaciones.
Доктор Маллард обвиняется в истязании и убийстве гражданина Афганистана, ищущего убежище.
El Dr.Mallard ha sido acusado de torturar y matar a un civil de Afganistán estaba buscando refugio.
Около года назад, моя компания была вовлечена в крупное медицинское исследование военнослужащих, вернувшихся из Афганистана.
Hace como un año, mi compañía se involucró en un gran estudio médico... de enlistados que volvieron de Afghanistán.
В холмах Афганистана самое большее, на что вы можете надеяться, это камни и жесткий кустарник.
En las colinas de Afganistán, lo mejor que puedes esperar son rocas y algún cepillo.
Из Афганистана нет новостей? Думаю, тебе не стоит забивать этим голову ещё какое-то время.
¿ No hay noticias de Afganistán?