Африке Çeviri İspanyolca
1,218 parallel translation
Приватизация также повлияла на рост иностранных капиталовложений в Африке в 90-е годы по сравнению с предыдущими десятилетиями.
Las privatizaciones atrajeron "más inversiones extranjeras..." ... en Africa en los ´ 90 que en décadas anteriores.
Консалтинг в Африке?
¿ Consultoría en Africa?
Будь у меня ваши мозги, я бы догадался о Южной Африке.
Bueno, si yo solo tuviese su cerebro hubiese hecho la relación con Sudáfrica.
Я была в ужасе от того, что он пережил в Африке.
Estuve horrorizada por lo que tuvo que soportar en África.
Ты ушел от меня в северной Африке.
conseguiste que te perdiera la pista en el norte de Africa.
Меня здесь нет, я в Африке - вижу мух и голодные лица - и она - если она босс - она в студии с Джонатаном Россом и Ленни Хенри.
Yo estoy aquí en Africa En medio de las moscas y la hambruna y ella - si ella es la jefe - está en el estudio con los presentadores estrella.
Ты конечно, можешь им позвонить, но, к сожалению, они сейчас в Южной Африке. И я понятия не имею как их найти.
Puede que tú quieras hablarles, pero, por desgracia ahora están en Sudáfrica y no sé adónde llamarlos.
Процент наших граждан в тюрьме, выше, чем в России при комунизме и Южной Африке, при апартеиде.
Encerramos a un porcentaje más alto de ciudadanos que Rusia bajo el comunismo y Sur Africa bajo el apartheid.
- Нет! Я серьезно! Я чувствую себя еврейской Джейн Гудолл, ( прим. - женщина-антрополог, более 30 лет изучавшая шимпанзе в Африке ) а остальные "гои в тумане"!
Mira, es Notorious F.A.G.
После колледжа... мы год жили в Африке.
Entre la universidad y esto... Barbara y yo pasamos un año en África.
- Ты понимаешь? - Но она в Африке! Я знаю, что она в Африке.
Lo sé, pero necesito ese billete.
Мой билет у твоей жены, а твоя жена в Африке.
El billete lo tiene tu mujer, que está en África.
В Африке нарастает угроза войны.
Guerra inminente en África Central.
Часть - для слепых детей в Африке.
Algo es para los niños ciegos en África.
Разве эти деньги не для слепых детей в Африке?
¿ No era que el dinero era para los niños ciegos en África?
А как же все те слепые дети в Африке?
¿ Qué pasa con todos los niños ciegos en África?
Они не виноваты, что родились в Африке.
No es su culpa haber nacido en África.
Мы были в Африке.
Estábamos en África.
Хотя основана в Африке... и в-основном ей владеют выходцы с Кубы или же Бразилии.
Originó en Africa y llegó hasta Cuba y Brasil.
В Африке мужчины наверняка леопарды или носороги.
Digo, en África los hombres son leopardos o rinocerontes.
Она просто уснула на своём дежурстве, а теперь окончит свои дни в Африке.
Ella solo se sentía cansada mientras estaba en vigilancia, y ahora ella terminó en África.
4 миллиона во Вьетнаме, 1 миллион в Сальвадоре, 120 тысяч в Ираке. Миллионы в Хиросиме и Нагасаки. А сколько ещё погибших в Палестине, в Иране, в Африке.
4 millones en Vietnam, 1 millón en El Salvador 1,2 millones en Iraq, 2 millones en Hiroshima y Nagasaki y un número incalculable en Palestina, Irán y África.
Араб в Юте - это всё равно что альбинос в Африке, вы бы заметили!
Un árabe en Utah es como un albino en el Apollo. ¡ Te darías cuenta!
Из маленькой страны в Африке, рядом с Чадом.
De un pequeño país de África justo al lado de Chad.
Тогда они прислали старшего Фрэнсиса Хэера. Суперинтендант до того служил в Кейп Тауне, в Южной Африке.
Así que mandaron a Hare, Superintendente Francis Hare... desde Ciudad del Cabo, Sudáfrica.
Я как-то видел по телевизору репортаж про охоту в африке.
Leí un reportaje hace un tiempo, sobre la cacería en África.
Это в Африке.
Está en África.
В основном, в Африке.
Principalmente en Africa...
Расскажи мне еще об Африке. О тебе, дяде Хабе и Жасмин.
Cuéntame más sobre Africa... sobre ti, y tío Hub y Jasmine.
Хаб считался лучшим наездником в Северной Африке.
Muchos dicen que Hub era el mejor jinete de Africa del Norte.
Эти истории об Африке,.. о вас,.. это ведь правда?
Esas historias de Africa... sobre ti... son verdad, ¿ no?
Они не грабители, они были в Африке!
Hub y Garth no robaron bancos. Estuvieron en Africa.
В Африке?
Africa.
Скажи ему, Али сделал бы Тайсону то, что сделал Форману в Африке.
- Mierda. Ali le hubiese hecho a Tyson lo que le hizo a Foreman en África.
Его талоны не такие как в Южной Африке
Sus tarjetas si diferentes a las sudafricanas.
Я не думал, что там тогда были подходящие условия, и мы не завершили свою миссию в Африке.
Yo no creía que las condiciones fueran buenas y nos hacía falta cumplir la misión en Africa.
Нет, Фез. Лохнеское чудовище в Африке.
N º Fez, el monstruo del Lago Ness en África.
Разве это убийство не подрывает наше моральное право осуждать нарушения прав человека в Китае и Африке?
¿ Este asesinato rebaja nuestra autoridad moral para condenar la violación de derechos humanos en China?
Переназначение средств из существующих разрешений, основанных на новых приоритетах в Восточной Африке.
Resignar fondos de autorizaciones existentes basados en nuevas prioridades en Africa.
Это кадровы офицеры, которые рисковали своими жизнями в Персидском заливе, в Африке.
Son agentes que han arriesgado sus vidas en el Golfo, en África.
Шумерское! С чего вы взяли, что оно из церкви в Африке?
¿ Qué le hace pensar que está en una iglesia en África?
Два года они преследовали Роммеля в Северной Африке,... а потом их перевели в Европу, в армию Пэттона.
Después de dos años de perseguir a Rommel por el desierto, fueron trasladados a Europa con Patton.
В Африке нет аллигаторов!
¡ No hay caimanes en África!
В мире СПИД, в Африке гражданская война, в море дохнут рыбы.
¡ Fibrosis cística, guerra civil en África, peces tóxicos!
Как администрация Буша позволила ему посетить США, зная, что талибы укрывают человека, бомбившего "Коул". и наши посольства в Африке?
¿ Por qué la administración Bush dejaría que un líder talibán visite los EEUU, sabiendo que los talibanes protegían al hombre, que bombardeó el U.S.S. COLE, y nuestras... embajadas africanas?
В настоящее время Солстар-2 нацелен на города в северной Африке.
En este momento, SolStar 2 se está cargando... y apuntando a ciudades al norte de África.
В Африке. Два года назад. Он был миссионером.
En África, hace 2 años.
Ну если не считать, что мои родители - ведущие биологи.. .. и что мы прожили в Африке 12 лет.
Pero mi familia es completamente normal excepto por el hecho de que mis padres, estudian la sexología... y pasaron 12 años en Africa
Кстати, в Африке очень опасно.
África es peligrosa.
Даже без него на них полно кровы, потому что алмазы, добывают в Африке, на территориях подконтрольных повстанцам... которые заставляют местных добывать алмазы и управляют с помощью устрашения, например таким очаровательным методом, как отрезание рук маленьким детям.
No hay nada gay ahí. Entonces... ¿ Están corrompidas nuestras religiones?
Мы кое-что нашли в Восточной Африке.
Se ha producido un descubrimiento en África Oriental.