English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Багамы

Багамы Çeviri İspanyolca

134 parallel translation
Багдад, Багамы.
Necesitamos al grupo de Australia.
- В Акапулько! - На Багамы.
A las Bahamas...
Иди ты на хуй! Иди на хуй! - А я лично закину кэш на Багамы.
Pues vuelo con mi dinero a las Bahamas.
Мы едем на Багамы!
Vamos a las Bahamas.
Послушай, может,... ну... как съездим на Багамы,... может, переберёшься ко мне?
Bueno, escucha. Después de Las Bahamas podrías mudarte conmigo sólo para probar.
Забудь Багамы!
Olvida Las Bahamas.
Когда я хочу загорать, то еду на Багамы.
Si quisiera broncearme, iría a las Bahamas.
Люди Спрингфилда, в связи с эпидемией я отменил свою поездку на отдых на Багамы.
Ciudadanos de Springfield, debido a la epidemia he cancelado mis vacaciones en las Bahamas.
Вы не должны уезжать на Багамы потому что он вам изменяет.
Jamás debiste ir a las Bahamas porque te engañó.
* Добро пожаловать на Багамы *
"Bienvenido a las Bahamas"
Багамы?
¿ Bahamas?
За тысячу баксов и поездку на Багамы?
¿ Por mil dólares y un viaje a las Bahamas?
- Почему это? Потому что гуси, необходимые для того, чтобы сделать тот специфический паштет, полетели на юг на Багамы для зимовки приблизительно 6 месяцев назад и не вернутся до июня. Однако, если вы хотите, я слетал бы туда и привёз их для вас с удовольствием.
Porque las ocas se fueron a las Bahamas hace seis meses y no vuelven sino en junio pero, si quieres, te las busco allá con gusto.
Джамель, позвони на Багамы и убедись, что деньги переведены.
Llama a las Bahamas. Asegúrate de que llegó el dinero.
Багамы, Риад, Карачи, всё, даже в Лондоне.
Riyadh. Karachi. Todos. incluso Londres.
Хотел одолжить её на выходные, взять, скажем, на Багамы.
Quizás pueda llevármela a las Bahamas.
Добро пожаловать на Багамы.
Bienvenido a las Bahamas.
– Добро пожаловать на Багамы. – Привет.
- Bienvenida a las Bahamas.
Тринидад, Багамы...
Trinidad, Bahamas.
Я смогу купить все Багамы, или по крайней мере один.
- Yo compraría las Bahamas. Por lo menos una de ellas...
В ясный день отсюда наверно можно увидеть Багамы.
En un día claro, probablemente podrías ver las Bahamas desde aquí.
Тогда, я починю лодку и отправлюсь на Багамы, на некоторое время.
Bueno, sólo tengo que acomodar el barco e irme a las Bahamas por un tiempo.
- Что-то мне подсказывает, что они не Багамы имеют в виду. - Да.
Algo me dice que no hablan de las Bahamas.
Однажды, по пути на Багамы, я подвергся суровому обыску. Со мной были Джонни Рамон и проститутка по имени Бинки, поэтому сегодня мы поговорим о глиноземных трюфелях.
Una vez me hicieron un registro corporal completo en viaje a las Bahamas con Johnny Ramone y una puta llamada Binky, así que esta noche hablaremos de trufas almendradas.
Скажешь ей, что не сумел выбраться, а созвонитесь, как вернешься на Багамы.
Le dirás que no lo lograste y la llamarás cuando estés de vuelta en las Bahamas.
Нассау, Багамы.
Nassau, Bahamas.
Уилкотт сел на самолет В Боготе? И вылетел вчера на Багамы.
Wilcott tomó un vuelo en Bogotá y voló a las Bahamas ayer y luego subió al barco.
В следующем году мы поедем на Багамы.
¿ Sabes qué? , el año que viene, nos iremos a las Bahamas
Багамы не являются часть Америки.
Las Bahamas no son parte de los EU
Я к тому, что бы случилось с Люси, если бы Этель отправили обратно на Багамы?
Quise decir, que pasaría con Lucy si hubieras enviado a Ethel de regreso a las Bahamas?
Я загуглила "Багамы", это привело меня на сайт турагенства Сандалии и я вспомнила, что мне нужны новые сандали.
Yo busqué en Google la palabra Bahamas, lo cual me llevo al sitio web de las sandalias lo cual me puso a pensar que necesito nuevas sandalias
Или ты женишься на мне, или возвращаешься на Багамы и заплетёшь бусинки себе в волосы.
O te casas conmigo, o vas de regreso a las Bahamas a hacer trenzitas en el cabello de las mujeres
И на днях собирались улететь на Багамы.
Nos iríamos el viernes a Las Bahamas.
Лучше бы Багамы.
En las Bahamas, podría ser.
ЭЛЕУТЕРА, БАГАМЫ
ISLA DE ELEUTERA, LAS BAHAMAS
Самолёт ждут и сегодня переправить меня обратно на Багамы.
Y hay un avión esperando para regresarme a las Bahamas cuando terminemos esta noche.
- Я думал Багамы больше в твоём стиле.
Pensé que quizás las Bahamas fueran más tu estilo.
К тому же, за каким чёртом мне ехать на Багамы?
Igualmente, ¿ para qué querría ir a las malditas Bahamas?
Когда с Иззи все прояснится, мы поедем на Багамы
Una vez que Izzie se mejore, nos vamos a ir a las Bahamas
Поездку на чертовы Багамы?
¿ Un viaje a las rubicundas Bahamas?
Он пытается выдворить меня обратно на Багамы.
Trata de enviarme de regreso a las bahamas.
Возможно, они и оформят мне документы но до этого успеют отправить обратно на Багамы.
Es posible que me consigan documentos. Pero van a tener que mandarme a las bahamas mientras tanto.
Мне нужно, чтобы ты села на самолёт и полетела на Багамы.
Ok, necsito que te montes en un avion y vayas a las bahamas.
Я и пытаюсь не вылететь на Багамы!
estoy tratando de ir ir alla.
Багамы?
? Las Bahamas? -?
Багамы, Гавайи?
¿ A las Bahamas?
Мы поедем на Багамы, тут и говорить нечего.
Vamos a las Bahamas y no hay nada más que decir.
Последний рейс - Багамы.
Ultimo vuelo- - Bahamas.
Смит летит по делам на Багамы и он пригласил меня скрасить его одиночество.
Smith tiene que ir a las Bahamas por una cosa de trabajo, y me invitó a acompañarle.
И из-за этого выпускного я отменила поездку на Багамы.
Por eso estoy escapando de mi viaje a Bahamas.
- На Багамы!
¿ Sólo vamos a ir donde tú quieras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]