English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Баклажан

Баклажан Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Мои мозги были словно баклажан.
Mi cerebro estaba hecho papilla.
Они научили меня всему - от баклажан до комиссаров.
Los comisarios del pueblo condimentaron mi cerebro.
Дай сюда этот ебучий баклажан.
¿ Puede darme mi jodida berenjena, por favor?
Ты что? У меня башка мягкая, как баклажан.
¡ Se partiría como una berenjena!
Фрикадельки, баклажан и пармезан.
¿ Con carne y berenjenas? Marchando.
Я баклажан!
¡ Soy una berenjena!
Баклажан-Ксеркс - Детка-Овербайт-Нарвал.
"EX CONVICTO" Elefante-Xilofón-Cacahuete-Oso-Narval.
Потому что ты в какой то степени, баклажан.
Porque usted es parte berenjena.
Пять стейков... и баклажан для Фиби. Оба! Это ужин на шестерых!
Mira, Cena para seis.
Сыр, пепперони, баклажан.
Queso, pepperoni, berenjenas...
Баклажан, да?
¿ Berenjenas?
Этот баклажан был очень хорош.
Esa berenjena estaba muy buena.
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
Tu pastel de carne es blando, tus croquetas de salmón, grasosas ¡ y tus berenjenas son una deshonra para esta casa! ¡ Qué lástima!
Она размером с баклажан!
Tiene el porte de una calabaza!
Как ваш жаренный баклажан?
¿ Como está su berenjena a la parrilla?
Положить в тарелку или тебе полегчает, если ты подстрелишь свой баклажан? Папа, что я говорил тебе о раскидывании вещей в прихожей?
Le pongo un lugar o ¿ se sentiría mejor si le disparara a su berenjena? Papá ¿ qué te he dicho de acampar en la entrada?
- Этот топ должен быть "неоновый баклажан", но это все не так, всё неправильно!
! Se suponía que este top debía ser color berenjena neón, ¡ pero está mal!
Хорошо, поставь её после Эмэл, третий прожектор жёлтый, она будет как баклажан.
Ese es mi trabajo. De acuerdo. Ponla después de Anoke.
И баклажан.
Y la berenjena.
- Обыкновенный баклажан...
- Sólo es una berenjena...
Но он не имеет вкуса баклажан, которые выращены из семян, сохраненных с прошлого года.
Pero no tiene el mismo sabor que esa berenjena que ha sido plantada a partir de las semillas que se han guardado año tras año.
Баклажан. Баклажанная икра.
Berenjena, caviar de Bergine...
нигер, негрила, черныш, баклажан, шоколадка... вот это расистские оскорбления.
Ella era una anciana. Así es como hablaba la gente entonces. No significaba que fueran racistas.
Маринованный баклажан.
Son berenjenas aliñadas.
24-х битный баклажан будет изучен!
La berenjena de 24 bits será analizada.
Похож на баклажан что с этим цветом и то как это все распухло в конце.
Se parece a una berenjena, que toman ese color y al final se hinchan.
Немного репы... две ложки тофу три ягоды "волчьего куста" десяток абрикос... немного коры дуба и баклажан.
Medio nabo, dos cucharadas de tofu tres hojas de baya de lobo diez damascos, algunos pedazos de madera de roble y berenjena.
Баклажан так и просится, чтобы его сорвали.
La berenjena está lista para cortarse.
Много места сзади важно для любого автомобиля, но стоит ли оно такой жертвы, что машина похожа на баклажан?
Tener un buen asiento trasero es importante en cualquiero auto, Pero, ¿ vale la pena el sacrificio cuando luce como una berenjena?
Он скорее как... Баклажан?
¿ Es más como... berenjena?
Да, это не мое дело, но если я разъезжаю по округе, говоря парням, с которыми только что познакомился, что я баклажан, то это имеено тот цвет, в который я хочу покрасить мои стены.
No es mi de mi mayor agrado... pero si anduviera por ahí... diciéndole a los tipos que acabo de conocer que soy una berenjena... seguro que ese sería el color para mis paredes también.
Пока, баклажан.
Adiós, berenjena.
И вот, в один прекрасный день ты узнаешь Что на самом деле это чудной баклажан.
Y un día descubres... de que es una maldita berenjena.
Для тебя это чудной баклажан, а для мира это трубка.
Eres una maldita berenjena en un mundo de pipas.
Я баклажан.
Soy una berenjena.
Что это? Цвет баклажан? О, спасибо.
Que hermoso tu vestido De quién es...
Скорее, фиолетовый. Я бы сказал, баклажан.
Muchas gracias, creo que es Crimson
Да, пожалуй, цвет баклажан.
Yo creo que...
- Баклажан с пармезаном.
- Berenjena parmesana.
Баклажан?
¿ Una berenjena?
Попробуешь баклажан с моцареллой.
¡ Prepárate para probar las berenjenas con mozzarella!
И пингвин говорит : "Он не баклажан, он умственно отсталый."
Y el pingüino dice : "No es una berenjena. Es retrasado".
Я слышала, что если ты съешь баклажан, то ребенок тут же и появиться.
He escuchado que si te comes una berenjena el bebé sale inmediatamente.
Тогда куда добавлять баклажан?
¿ Entonces dónde encaja el auberge?
Ну, пингвин и говорит : "Чувак, он не баклажан, а умственно отсталый."
Entonces el pingüino dice : "¡ No es un idiota, es retardado!".
Я никогда не пробовал баклажан.
Nunca he comido berenjenas.
Это баклажан.
Es una berenjena.
Да, да, да, и используй реквизит... помаду, соломинку, огромную сосиску, огурец, подсвечник, щипцы для завивки, скалку, морковку, пастернак, баклажан...
Sí, y usar accesorios, como el pintalabios, una pajita, una salchicha grande, un pepino, un candelabro un rizador, un rodillo zanahorias, berenjenas...
Жареный баклажан с миндалем?
¿ Berenjena al horno con almendras?
Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан
, me regaló una bonita berenjena...
Ёто баклажан.
Esto es una berenjena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]