Балбес Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
Старый балбес. Ты бы не выдал юную парочку, правда?
Viejo loco, no entregarás a una joven pareja, ¿ verdad?
Этот балбес, пан генерал, все рвет.
Lo mandó mi padre.
- Не уберусь! И вы перестанете называть его балбесом... потому что он не балбес.
Y va a dejar de llamarle estúpido... porque no lo es.
Он балбес. Фрэнки, в самом деле!
- Frankie, ya está bien.
Отец таскал меня за нос, твердя, что я - балбес.
Mi padre me apretaba la nariz Y me decía que estaba mal
Если этот балбес не бережёт свою башку, другие тем более не будут.
Si ese tarugo no se preocupa de su cabeza nadie lo hará.
А они без меня уехали в Ужице, а я, балбес, купил бензин.
Se largaron para Uzice sin mí. Entiendes, el tonto de mí, compré gasolina. ¡ Su madre!
- Балбес! Я о грудинке, а ты о заборе...
" Yo hablándole de...
Балбес ты, Триша.
Qué torpe eres, Trisa.
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
¿ A un piloto? ¿ Qué piloto?
Не то, что наш балбес.
No es un tonto, como el nuestro.
Уже старик, а всё ещё балбес.
Tan viejo y tan tonto.
Балбес! Даст Бог, глаза у тебя выпадут!
¡ Chapucero!
Конечно, не получится, потому что твой балбес уделал машину.
No puede porque el hijo tonto ha estropeado la máquina.
Иди посмотри на фару, балбес!
Mira, idiota.
Если этот твой балбес не вернёт деньги, и сам можешь убираться из дома!
¡ Si ese tonto tuyo no trae el dinero, también saldrás de la casa!
Джастин, ты балбес!
Justin, tu tonto!
Смотри, куда лезешь, балбес!
¡ No es verdad!
Балбес! Папа разве красный?
Idiota, el Papa viste de rojo?
- Баночки. - Бабочки, балбес!
¡ Mozcas, idiota!
Думай, балбес!
Piensa, tontín.
И остаток своей жизни я буду доживать как балбес.
Voy a vivir el resto de mis días como un pendejo.
- Вот я балбес. Наверное, только что придумал новое слово.
Qué tonto soy, debo haber inventado un palabra que no existe.
Привет, Берти, молодой балбес.
- Hola, Bertie, joven mancha horrible.
Я за тебя переживала, балбес.
Me tenías preocupada, conejito.
Ты хоть знаешь, какая Северная Дакота большая, балбес?
¿ Sabes qué tan grande es Dakota del Norte, estúpido?
- Пять долларов, балбес! Таак.
- 5 dólares, buster!
А это откормленный балбес?
¿ Ese cerdo?
Обычно, я не такой балбес... просто кто-то весьма прилично отлупил ее.
Le di $ 500. Normalmente no era tan tonto, pero la habían maltratado.
Ну и балбес.
Qué tonto.
Вот балбес!
¡ Será gilipollas!
Начальник в "Крюгере" - просто балбес.
Ese Kruger no tendrá pista.
К чёрту шкoлу. Бери деньги, балбес.
¡ Al diablo con la universidad!
Что ты делаешь, балбес?
¿ Qué haces, imbécil?
- Я балбес?
¿ Yo soy un imbécil?
Нет, это ты балбес!
¡ Tú eres el imbécil!
Забыл ружья, рассеянный балбес?
¿ Ya olvidaste esas armas, retardado mental?
Вот балбес здоровый! Ты мне кожу на руке защемил.
¡ Bruto, me has pellizcado el brazo!
Он такой же балбес, как и мы.
Es superficial, como nosotros.
Успокойся ты, большой балбес.
Oh, cálmate, tonto.
А никто не считает это странным, что 25-летний балбес-курьер...
Alguien mas aqui piensa que es raro que un chico del delivery de 25 años...
Это был листок, балбес.
¡ Era una hoja, idiota!
Слушай, балбес, не зови меня "крошкой"
Oiga, no me diga "nena".
ну что за балбес.
Qué imbécil.
Смотреть, как Джек прикидывается, что он такой же балбес, как все, так называемые, братья.
Ver a Jack fingiendo ser uno más de la fraternidad...
Несознательный маленький балбес.
Un perdedor inmaduro.
Но я не такой безответственный балбес, как мой кузен Лео.
Pero no soy un estupido irresponsable como mi primo Leo.
- Это Жермен, балбес.
- It's Germain, tontuela! - Nunca hubiera adivinado.
— Деньги мне не нужны. Балбес.
No lo necesito.
- Пока, балбес.
- ¿ Qué?
Возьми оптику, балбес!
¡ Olvídate del pájaro y usa los prismáticos!