Баллон Çeviri İspanyolca
205 parallel translation
У нас, кажется, поврежден баллон с кислородом
Creo que tenemos una avería en el tanque de oxígeno
Наверное газовый баллон взорвался.
Debe haber explotado un tanque de propano.
Взгляните на баллон.
Mire ese soldador.
Поэтому и были так раскурочены : аккумулятор и газовый баллон. Полагаю, что им нужны источники энергии для поддержания своего такого тепла.
El modo en que han roto la batería y el soldador muestra que buscan energía que genere calor.
Марино заменит сегодня газовый баллон и включит отопление.
Marino recargará el gas para el calentador hoy.
Сейчас, Доктор, закрепите баллон на мою спину, потом я закреплю на вашу.
Ahora, Doctor,... asegure mi cilindro en la parte trasera de mi traje y después se lo hago yo.
Идёт, лорд Марчмейн, баллон полон, это видно вот здесь, по пузырьку в пробирке.
No, lord Marchmain, está lleno se ve en este indicador. La presión es total.
" Баллон.
Balón.
БАЛЛОН " Баклажка.
Bandido.
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается.
Cuando suelte la pinza. el globo que lleva dentro se desinflará.
Один баллон подключен.
Eso es. Empate.
Баллон с кислородом.
¿ Un cilindro de oxígeno?
ќб € зателыно надо было выпускать баллон до конца?
¡ Caramba! ¿ Tenías que echarme el extintor entero?
Отключить и сбросить баллон с двуокисью азота.
Recuerde que debe tirar del tanque de NO2 y volcar.
Галлагер, немедленно смените баллон с кислородом.
Gallagher, cambie su bote de O2 inmediatamente.
Немедленно смените баллон.
Cambie su bote de O2 inmediatamente.
Петтенгил, немедленно смените ваш баллон.
Pettengil, cambie su bote de 02 inmediatamente.
... как мы познакомились и даже баллон со слезоточивым газом не доставала.
Tampoco sacó el paralizador de pimienta.
Наполнил латексный баллон героином, проглотил это.
Se llena un globo de goma con heroína, se lo traga.
Я чувствовал себя как баллон с водой, в котором проткнули дырку.
Sentí como un globo de agua agujereado.
Вилли, баллон!
Willy, la prueba de alcoholemia.
Всё же подуйте в баллон, пожалуйста.
Sople aquí adentro, por favor.
А потом привезли баллон с пропаном, и горелку, и 15 галлонов арахисового масла.
Exacto. Y entonces, llegó el camión cisterna, y el destilador industrial Y los 50 litros de aceite de cacahuete.
Mне нужен баллон с кислородом и носилки. Быстро!
Necesito un tanque de oxígeno y una camilla. ¡ Ahora!
Здесь бывает Тэд Хорлик, садовник, он носит кислородный баллон.
Bueno, Ted Horlick, el jardinero, la visita, ayuda a subir las bombas de oxígeno.
Я принес баллон, окей?
Te traje el tanque.
Баллон пробило.
El tanque no sirve.
Взял баллон кислорода, класс Е, и маску.
Recogí un tanque de oxígeno E y una máscara.
Отрегулировал кислородный баллон, принял драмамина, попробовал поспать.
Regulé el oxígeno del tanque, tomé Dramamine e intenté dormir.
– Дай мне свой баллон.
- Dame tu tanque.
– Дай мне свой баллон.
- Dame un tanque.
Её с тобой нет? – Давай сюда баллон.
¿ No está contigo?
– Давай баллон, быстро.
Rápido. Vamos.
– Баллон, баллон...
- Tanque, tanque, tanque.
" Открою баллон, и найдут меня уже окоченевшей.
Lloraba todos los días. Un día... " ¿ Que no me dejáis salir?
Готовьте баллон.
Prepara el respirador.
Для чего тут на стене баллон с воздухом?
¿ No es un tanque de buceo ahi en la pared?
Выстрелив в баллон с пропаном, вы получите просто большое облако газа.
Dispárale a un tanque de propano y tendrás una gran nube de gas frió.
Ничего страшного, кислород поступает, даже если баллон не надувается!
ESCUELA PRIMARIA QUAHOG "Mi cabra" mascota página uno.
Ты думаешь, что кто-то пробрался сюда, украл его кислородный баллон, и понес его вниз?
¿ Piensa que alguna persona entró, robo el tanque de oxígeno de este tipo, y lo llevó abajo?
Как вы думаете, мистер Йохансон смог бы поднять кислородный баллон?
Usted cree que el Sr. Johansen ¿ podría levantar un tanque de oxígeno?
Как вы думаете он смог бы поднять 20-килограммовый кислородный баллон? Хэнк Йохансон?
Así es que usted no cree que podría levantar un tanque de oxígeno de 18 Kg.?
Взял кислородный баллон, и спустился вниз.
Él tomó el tanque de oxígeno,
Давай, давай, он потерял баллон!
Vamos, vamos. - Ha perdido su tanque.
Пойду принесу баллон из скорой. Я буду рядом, если понадоблюсь
Voy a traer más, por si a caso.
Хорошо, 20 сантиметров, надувайте баллон, Янг.
De acuerdo, está a 20 centímetros, infla el balón, Yang.
Моя коллега отдала мне последний баллон с кислородом.
Una colega mía me dio el último tanque de oxígeno.
≈ сли у кого-то есть машина, в которой поместимс € € и мой баллон, то € с вами.
Si alguien tiene lugar para mí y mi tanque en su auto, trato hecho.
Мне баллон поменять.
Una bombona.
Баллон.
Bolsa.
Но баллон же не надувается!
Interrumpiré su sesión de fotos.