English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бальных

Бальных Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Там зал для бальных танцев.
Es una habitación para practicar ballet.
Не забудьте о бальных фигурах, не осрами меня на балу.
No olvides practicar pasos de baile, para que no hagas papelones.
Я истоптала на них сотню бальных туфель.
Llegué a estropear cien pares de zapatos.
- Вас должны были научить на бальных танцах.
- Lo aprendiste en clase de baile.
Осталось всего 2 недели до долгожданной коронации! До бальных платьев, рек шампанского и моря цветов!
Solo dos semanas faltan para el decorado de papel crepe, el cleavage y crystal.
Я не хочу показаться самонадеянным но у меня есть билеты на завтрашний финал бальных танцев.
No quiero ser atrevido pero tengo entradas para la final de baile.
Ладно, но у меня есть два билета на финал бальных танцев.
Bueno, pero tengo dos entradas para la final de baile.
Наверно, надо искать в разделе бальных танцев.
Tal vez estén en la sección de polca.
Конкурс латиноамериканских бальных танцев открыт!
El concurso de baile latino.
Добро пожаловать на конкурс наших бальных танцев.
Bienvenidos a nuestro concurso de danza latina.
Я всё ещё на испытательном сроке из-за попытки обмануть его с классом бальных танцев.
Todavía estoy en libertad condicional por haber hecho que ir a una clase de baile de salón.
Родился в савойских бальных классах, Гарлем, США.
El estilo Savoy de Harlem, EE. UU.
Смотрели финал бальных танцев. - Кто победил?
Las finales del campeonato de baile.
И все еще существовали залы для бальных танцев.
Pero todavía había salas de baile.
Знаешь что? Вот наша кара, за то, что мы стали 12-ыми. Компания тёток в бальных платьях и полумертвый водитель лимузина.
Esto es por lo que hemos quedado en el número 12... un puñado de mujeres en trajes de fiesta y un conductor de limusina medio muerto.
- Именно об этом я и говорю. Имеете в виду троих мужчин, которые могут быть мужьями наших леди в бальных платьях?
¿ Quieres decir tres hombres que podrían estar casados con esas mujeres en trajes de fiesta?
И нам надо найти время для уроков бальных танцев
Ademas tenemos que hacer tiempo para las clases de baile de salón
В бальных танцах нет никакого пахового контакта
No hay contacto de ingles en un salon de baile.
И взять уроки бальных танцев.
E ir a baile de salón.
- Я признаю цветы лишь на розетках бальных туфель.
- Exactamente. - ¿ Pues entonces mis zapatos están bien floreados.
Я никогда раньше не танцевала бальных танцев.
Nunca toda mi vida he bailado bailes de salón.
Я о каскадных лестницах только читала, но у меня сложилось впечатление, что дамам нравится спускаться по ним в бальных платьях.
Apenas he leído sobre escalinatas pero sé que a las señoras les gusta bajar por ellas con sus faldas de baile.
Могу предложить уроки сальсы или танго или даже... бальных танцев.
Puedo ofrecerte clases de salsa o tango o incluso... clases de baile de salón.
Сегодня утром я сидела в гримерке, ожидая своей очереди на репетицию в бальных платьях, и нашла эту записку, которую кто-то оставил на кофейном столике.
Esta mañana temprano, estaba en el camerino, esperando mi turno para los ensayos de vestido de noche cuando me encontré esta nota detrás de una mesa de café.
Мне пришлось надурить Люка, потому что на самом деле я веду его на урок бальных танцев.
Tuve que engañar a Luke. Porque realmente le estoy llevando a una clase de bailes de salón.
Шеф, один из свидетелей говорит, что опаздывает на уроки бальных танцев.
Oiga, Jefe, uno de los testigos dice que va a llegar tarde a su clase de bailes de salón.
И внезапно я оказалась тут, в этих огромных бальных залах, где все остальные девушки, видимо, знали, что делать, как одеваться.
Y de repente, aquí estaba en esas enormes salas de baile. Y todas las otras chicas parecían saber qué hacer o qué llevar.
Никого растаманского голоса, никакой декламации стихов, никаких бальных танцев, изображения пения птиц и никаких мужских упражнений для мышц влагалища.
Nada de voz de rastafari, nada de recitar poesía, nada de bailes de salón, nada de reclamos, y nada de kegels de hombre.
Немедленно возвращайся в город и вели портнихе сшить три изящных бальных платья.
Debes volver ya mismo al pueblo y decirle a la costurera que haga tres finos vestidos.
Мы собираемся записаться в класс бальных танцев.
Hoy vamos a una clase de baile de salón.
А затем отправишься в тюрьму, одетая в эти джинсы, а тайна семьи Винчестер будет жить здесь, среди твоих бальных платьев.
Y luego irás a la cárcel con esos tejanos mientras la Extraña Familia vive aquí con tus vestidos de noche.
А ещё он мастер бальных танцев.
Genial en baile de salón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]