Барашек Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Мой милый, глупый барашек.
Mi dulce carnero... sólo mío
" В прошлом году барашек выглядел лучше.
" El cordero del año pasado era más hermoso.
" У Мэри был барашек, его шерсть была белой, как снег,
" Mary tenía un corderito, su lana era blanca como la nieve,...
- "барашек следовал за ней."
- "el cordero estaba seguro de ir."
Первый мой барашек был уж очень хилый.
La primera oveja que dibujé era demasiado enfermiza.
Ты же сам видишь, это не барашек.
¿ No ves que no es una oveja?
Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.
Quiero una oveja que viva por mucho tiempo.
Твой барашек сидит внутри.
La oveja que pediste está adentro.
Мой барашек уснул.
Se ha ido a dormir.
Его был нужен барашек, чтобы съедать ростки баобаба.
Necesitaba una oveja, para comerse los brotes de baobabs.
Твой барашек!
¡ Tú oveja!
Мой барашек?
¿ Mi oveja?
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой, овечий сыр, фрукты и ватрушка.
Fue servido para la cena, bucattini a la matriciana... cordero asado con patatas al horno... patatas fritas, queso de cabra, frutas y dulce de ricotta.
Ты скажи барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Corderito negro, quiero tu lana.
Мой барашек, вы так запятнаете свою репутацию!
Mi cordero, que están tan manchar su reputación!
Этот барашек просто великолепен.
Este cordero es absolutamente delicioso.
Эммет не сыграет и "У Мэри был барашек" на свистульке, как он мог дирижировать Джорджем, чтобы выманить у него миллионы?
Emmett no puede ni tocar "El Corro de las Patatas" con un silvato. ¿ Cómo va él a estafar a George todo esos millones?
Барашек, мой любимый!
- ¡ Cordero! Mi favorito.
"Барашек а-ля жертва."
"Cordero a la víctima".
Барашек - просто объедение.
Tu adorable cabra estuvo deliciosa.
ћередит, ћередит... ћэри... " ћэри был барашек. ћэри...
- Meredith, Meredith, Mary...
" ћередит был барашек. Ќе приводи барашка на работу, он накакает на пол.
- Meredith tenía un pequeño corderito, no traigas el corderito al trabajo o hará caca en el suelo.
- Смотри Дикки. Там барашек.
Mira Dickie, un cordero!
Я имею в виду, не этот черный барашек В любом уступают белым овцам
No es que quiera decir que las ovejas negras son de algún modo inferiores a las ovejas blancas.
Ладно, мне нужен обратно тот тупой барашек.
De acuerdo, necesito que me devuelvas el estúpido cordero.
Типа барашек?
¿ Hay un cordero?
Ну, мне не нравится, когда барашек одет как ягненок.
Bueno, veo de mal gusto cuando la oveja se viste de carnero.
И один жаренный на медленном огне барашек, специально заказанный каким-то идиотом по имени Гупта.
Y un cordero asado a fuego lento pedido especialmente por algún idiota llamado Gupta.
У Мэри был барашек, Он на шаланде жил И шерстяной отросточек
Mary tiene un corderito lo guarda en una barcaza cuando Mary se sacó los pololos su polla lanuda creció.
Как блеет барашек?
¿ Qué dice el cordero?
Эй, барашек, твоя очередь.
Oye, pelado, es tu turno.
Мой любимый-это все равно, что барашек парень.
Mi favorito sigue siendo el tal Shearling.
Как молодой барашек! А вы как?
Rebosante de salud, Sir Roderick, ¿ cómo está usted?
" "ерный барашек и птичка".
Oveja negra y pajarito.
- " наешь, что такое черный барашек?
- ¿ Sabes qué es una oveja negra?
"ы - черный барашек," аппи.
Eres una oveja negra, Chappie.
Ты скажи, барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Bla, bla... blanco como... una oveja. ¿ Tiene lana?
Так, скажем, последовательность ДНК... например : "у Мэри был барашек".
Así que, digamos que la secuencia de ADN fuera : "Mary Va A Casa", por ejemplo.
У вас, "у вашей Мэри был барашек", будет читаться как : "у Мэри был A A A барашек".
Tu "Mary Va A Casa" se leería : "Mary Va A A A Casa"
А вот, ваше заикание может читаться как : "у Мэри был А А А А А... барашек".
Y tu tartamudeo podría leerse : "Mary Va A A A A A Casa"
Если бы мы выделили целое предложение : "у Мэри был барашек", мы бы видели длинный мазок на геле.
Sí hubiéramos aislado toda la oración... "Mary Va A Casa" veríamos una larga mancha sobre el gel.
Засыпай, барашек.
Duerme ya, corderito.
А вот и наш пропавший барашек.
Bueno, nuestra oveja perdida.
Мы... с тобой будем... как Бо Пип... и её барашек.
Nosotros iremos y sus ovejas.
Надеюсь, тебе понравится барашек.
Espero que te guste el cordero.
Эта машина сорвётся с места, как молодой барашек.
Este auto va a saltar de la línea como un cordero en primavera.
"У МЭри был барашек".
Mary tenía un corderito.
А это барашек.
Un borrego... ¿ Entiendes?
Жан-Пьер Кассель и Роми Шнайдер в роли Роберты в фильме Мишеля Девиля ВЗБЕСИВШИЙСЯ БАРАШЕК
EL CORDERO SUBLEVADO
Заказ! Перепел! Барашек!
Han pedido codorniz... cordero, risotto... langosta, goulash, rouget... y guiso.
Бедный барашек!
- Mi pobre cordero.