English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бартер

Бартер Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Только бартер.
- Hablemos de trueque.
И используете зоопарк для сомнительных игр, включая бартер и шантаж.
¿ Usando un zoológico para juegos de trueque y chantaje?
Единственный язык, который они понимают это бартер. У нас нечем торговать.
Aqui los Judios traidores son peores que los Nazis... salvando su propia piel.
Оказалось, что иногда вместо денег отец соглашался на бартер.
Parece que mi padre cambiaba sus servicios por otros pagos que no era dinero.
Хочу заключить бартер.
Haremos un trueque.
Рекламу! Можно пойти на бартер!
Los resultados de partidos. ¡ Y avisos!
Превратим игру "Тайный Санта" в "Бартер янки".
Vamos a transformar el Amigo Invisible en el juego de los cambios.
Что за "Бартер янки"?
- ¿ Qué es el juego de los cambios?
"Бартер янки" это смесь Макиавелли и... Рождества.
El juego de los cambios es como combinar a Maquiavelo con la Navidad.
Да ладно! По-моему, "Бартер янки" очень даже удался!
El juego de los cambios fue un éxito.
Я думаю это бартер
Creo que podrias llamar a esto un cambio de situacion.
Будет такой бартер.
Podríamos hacer un intercambio.
Нет, Хьюго, давай устроим бартер.
No, Hugo, tenemos que negociar.
Бартер должно быть популярен в безденежных местах вроде этого.
El trueque debe ser popular en una zona con pocos ingresos como esta.
Поэтому я надеялся, что у нас с тобой будет бартер... визави... сделка.
Así que esperaba que tú y yo pudiéramos hacer un poco de trueque de tú a tú... un acuerdo.
Я согласна на бартер.
Estoy dispuesta a un trueque.
- Бартер.
- Trueque.
- Что за "бартер"?
- ¿ Que mierda es un "trueque"?
Мы на бартер внезапно перешли?
¿ Estamos regateando?
Этот пистолетный бартер работает, потому что все доверяют друг другу.
El programa de recolección de armas es efectivo... porque mantenemos la confianza dentro de la comunidad.
Мы можем совершить бартер?
¿ Qué podemos intercambiar?
Ты же знаешь, я предпочитаю бартер.
De todos modos, sabes que soy más de los de regatear.
Понимаешь, бартер, обмен.
Dar y recibir, trueque, ¿ intercambiar?
Что за бартер?
¿ Qué tipo de permuta?
Хм, я в настоящее время меняю страховую кампанию, так что каков ваш бартер политики?
Ahora mismo tengo varias aseguradoras, ¿ cuál es tu política de canje?
Предлагаю бартер.
Hagamos un trato.
Бартер!
¡ Barton!
- Бартер?
- ¿ Trueque?
Может быть, вас устроит бартер?
Acaba de comprarse unas cerraduras.
Да, я подумал, что это бартер.
Si, creí que era un trato.
Мне не нужен бартер.
No necesito un trueque.
Может, не... — Я его специально для Пэм купил. — Бартер янки!
No deberíamos...
Бартер — это вкусно?
¿ A mí me gusta el trueque?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]