Бассет Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
Он не упоминал имени своей девушки? Мисс Бассет, сэр.
¿ Mencionó'Gusti'el nombre de la chica?
Мисс Мэдлин Бассет.
Una tal Srta. Bassett, señor. La Srta. Magdalena Bassett.
Он как раз тот человек, которого проглотит Мэдлин Бассет.
Es el tipo ideal que Magdalena acogería entre sus zarpas.
Дживс, ты не видел мисс Бассет?
Jeeves, ¿ no ha visto a la Srta. Bassett por aquí, verdad?
Согласно мистеру Финкнотлу, он снабдил мисс Бассет... самой полной информацией, сэр.
Según el Sr. Fink-Nottle, le dio una muy completa información, señor.
Ты влюбился в эту полоумную Бассет?
Estás enamorado de esa "rara Dios-nos-ayude" Bassett.
Сегодня наступает момент... окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет.
Hoy es el día para que se aclare finalmente... todo el embrollo Gussie - Srta. Bassett.
Подмешав в сок, мы не только спровоцируем его на предложение мисс Бассет,.. но также заставим повеселить гостей в этой школе Маркет-Сносбери.
Chorreando el zumo, le envalentonaremos para declararse a la Srta. Bassett, y también lo pondremos en una forma con la que dejará al público embelesado.
Вы еще не знаете, что сегодня днем... мистер Финкнотл сделал предложение мисс Бассет и получил согласие.
¿ Compromiso? ¿ No estaba al corriente de que el Sr. Fink-Nottle... se declaró a la Srta. Bassett esta tarde y fue aceptado, señor?
Но Гасси любит Мэдлин Бассет.
Pero Gussie ama a Madeleine Bassett.
Вы же не можете одновременно любить эту Бассет.
No pueden amar todos a esa maldita Bassett.
- От мисс Бассет, сэр.
- De la Srta. Bassett, señor.
- Зачем я понадобился Мэдлин Бассет?
¿ Para qué quiere escribirme Madeleine Bassett?
Мэдлин Бассет пишет, что хочет выйти за меня замуж.
No lo entiendes. Madeleine Bassett dice que va a casarse conmigo.
Следовательно, насколько я могу понять,.. мистер Глоссеп хватится спасать мисс Анжелу. А мистер Финкнотл будет спасать мисс Бассет.
Con lo cual, si no me equivoco, el Sr. Glossop se apresuraría a salvar a la Srta. Angela, mientras que el Sr. Fink-Nottle realizaría el mismo acto por la Srta. Bassett.
А как насчет Бассет?
¿ Y qué hay de la Srta. Bassett?
Нет, сэр. Мисс Бассет безумно влюблена в мистера Финкнотла.
La Srta. Bassett está una vez más comprometida con el Sr. Fink-Nottle.
Тучи сгущаются над Гасси Финкнотлом. Скоро его тестем будет сэр Уоткин Бассет.
La arena se acaba para Gussie Fink-Nottle, Jeeves, pronto tendrá a Sir Watkyn Bassett como suegro.
Все, что он пытается купить, этот ублюдок Уоткин Бассет,.. уводит у него из-под носа.
Todo lo que intenta comprar, ese maldito Watkyn Bassett se lo lleva antes por poco.
Этот паршивый пес, Бассет, купил его.
¡ Ese perro canalla, Bassett, la ha comprado!
И когда Том узнает, что этот чертов Уоткин Бассет завладел им,.. он наверняка впадет в депрессию и потеряет всякий вкус к жизни.
- Y si averigua que Bassett la tiene, probablemente se hundiría abatido y no tendría más interés por la vida.
Простите, что напоминаю вам об этом, сэр,.. но разве не правильно мое предположение о том,.. что если разногласия между мистером Финкнотлом... и мисс Бассет не будут улажены,..
Perdone que lo mencione, señor, pero ¿ no estoy en lo cierto al creer que si las desavenencias entre el Sr. Fink-Nottle y la Srta. Bassett no se arreglaran, ella bien podría abrir los ojos y verle a usted como candidato a matrimonio?
Я недавно узнал, что мне предстоит выступить с речью... на завтраке в честь моего брака. Родерик Спод и сэр Уоткин Бассет, оба будут там присутствовать.
Hace una semana, me percaté de que tendría que dar un discurso en el desayuno de la boda, y de que Roderick Spode y Sir Watkyn Bassett estarían ambos entre el público.
Хорошо, хорошо. Но что скажут Спод и Бассет, когда его прочитают?
No hay opciones de que Spode o Bassett se aburran cuando lo lean.
Думаю, сэр, что если мы ознакомим мисс Бассет... с содержимым блокнота мистера Финкнотла,.. она поверит в истинную причину его борьбы с мисс Бинг в ее спальне.
Se me ocurre preguntarme que si la Srta. Bassett viera por si misma el contenido de la libreta del Sr. Fink-Nottle podría dar crédito a su historia de cómo llegó a forcejear con la Srta. Byng en su dormitorio.
Если Бассет прочтет твой блокнот, то он ничего не простит.
Si Bassett la leído la libreta, nada le persuadirá.
Ни слова больше, Бассет.
No diga nada más, Bassett.
Звонят миссис Чамли-Бассет.
Teléfono para la Sra. Chumley-Bassett.
Я должен был предупредить вас, чтобы вы не приставали к мисс Бассет, Вустер.
Tengo que hablar con usted antes de que moleste a la Srta. Bassett.
Ну, я... Мисс Бассет не нужны ваши ухаживания, Вустер.
La Srta. Bassett no acoge con agrado sus atenciones.
Возможно, сэр. Но я получил такую же информацию, как и мисс Бассет, от одного грязного конюха.
Posiblemente, señor, pero yo recibí la misma información de un mozo del establo con granos.
. Автор Мейделин Бассет.
"El Jardín", por Madeline Bassett.
Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,.. не храпите, по крайней мере.
Incluso si no puede permanecer despierto, podría al menos abstenerse de roncar.
- Да, Дживс? Если мистер Финк-Нотл должен получить благословение у крестной мисс Бассет,.. то я думаю, что это должна быть Леди Дафни Уинкворт.
Si el sr Fink-Nottle tiene que presentarse a la madrina de Miss Bassett, creo que se refiere a la Dama Daphne Winkworth.
Я слышал, как отец мисс Бассет, сэр Уоткин, говорил,.. что у мисс Мейделин две крестные : Леди Дафни и миссис Грегсон, сэр.
Escuché al padre de Miss Bassett, Sir Watkyn, decir que las madrinas de Miss Madeline son la Dama Daphne y la Sra Gregson.
Гасси прогонят, и понурая фигура, которую ты увидишь у алтаря... рядом с Мейделин Бассет будет никто иной, как Бертрам Уилберфорс Вустер.
Gussie será plantado y el pobre arrastrando los pies al altar con Madeline mientras suena la marcha nupcial
Мейделин Бассет убеждена в том, что я безумно в нее влюблен.
Madeline Bassett piensa que yo estoy loco por ella.
В случае, если бы один из вас не приехал,.. либо миссис Грегсон либо мисс Бассет стали бы наводить справки,.. и результаты были бы плачевные.
Si ninguno de ustedes hubieran llegado, la Sra Gregson o Miss Bassett habrían investigado con resultados tremendos.
Мистер Финк-Нотл должен каждый день посылать мисс Бассет письма... с подробным описанием своего пребывания здесь.
Miss Bassett desea cartas diarias del Sr Fink-Nottle describiendo detalladamente su vida aquí. No había pensado en esto.
Ты знаешь, как трепетно девушки типа Бассет относятся к письмам.
Ya sabes cuánta importancia dan las chicas a las cartas.
Сэр, если мистер Финк-Нотл не напишет мисс Бассет,.. может быть, вы напишете ей сами.
- Bueno, sir, si Sr Fink-Nottle no quiere escribirle a Miss Bassett, ud. podría hacerlo.
Если написать мисс Бассет,.. что мистер Финк-Нотл вывихнул запястье и ему пришлось диктовать письмо вам, сэр.
Si le decimos que Sr Fink-Nottle se ha torcido la muñeca y tiene que dictarle la carta a ud, sir...
Это от мисс Бассет, сэр.
Es de Miss Bassett, sir.
Меня зовут Мейделин Бассет.
Me llamo Madeline Bassett.
Он счастливый молодой человек, мисс Бассет.
Es un joven muy afortunado, Miss Bassett.
Ты знаешь, что сэр Уоткин Бассет мой дядя?
¿ Sabes que Sir Watkyn Bassett es mi tío?
Ты прекрасно знаешь, что если песок забьется в механизм Финк-Нотл - Бассет,..
¿ Sabes que si echas tierra en los engranajes del romance Fink-Nottle-Bassett,
кто готов в одну секунду оказаться ради нее в камере одной из наших тюрем. Но совершенно очевидно, что тебе подходит Мейделин Бассет.
- Stiffy es una buena persona, Gussie, admirablemente apropiada para alguien a quien no le importe que le lleve, por un capricho momentáneo, a una de nuestras cárceles, pero la chica para ti es obviamente Madeline Bassett.
Ну, что там насчет тебя и Мэдлин Бассет?
¿ Qué pasa entre tú y Magdalena Bassett?
Ее зовут Мэдлин Бассет.
Madeleine Bassett.
Прощайте, Бассет.
Adiós, Bassett.