Бегун Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
Cimoli tenia la bola, pero la tira y esta a salvo
Он не просто бегун.
Es más que un corredor.
Завтра ты понадобишься мне как бегун.
En realidad, quiero que mañana vayas de corredor.
Он отличный бегун, верно?
Es buen corredor, ¿ no?
Бегун Танцор Скакун Никсон Комета Купидон...
Saltarín... Bailarín... Retozón...
- Сейф ( бегун занял базу ).
¡ Quieto!
Что, если какой-то бегун-гомофоб будет пробегать мимо и убьет нас, чтобы отомстить своему отцу?
¿ Y si pasa un homofóbico y nos mata por odio a su padre?
Бегун в жёлтом и оранжевом?
¿ El corredor de amarillo y naranja?
√ амбо, сынок, ты ебаный бегун!
Gumbo, you're fucking nicked, my son!
Расступитесь, у меня бегун.
Hagan lugar. Cuidado. Tengo a un corredor aquí.
- Просто "Дорожный бегун".
- Como Correcaminos. ¿ Lo viste?
Ещё женщина с собакой, серый микроавтобус и бегун.
Había una mujer con un perro y un auto gris.
При, ты понимаешь, что теперь каждый бегун в стране захочет обыграть тебя?
Pre, vas a tener a todos los corredores del país intentando vencerte.
Стив, с момента нашего знакомства, ты для меня - лучший бегун на свете.
Steve, desde el primer momento en que te vi me pareciste el mejor corredor de la historia.
Я надеюсь, что люди, наконец, поймут, какой он потрясающий бегун.
Espero que ustedes se den cuenta lo excepcional que es este corredor.
"Дорожный бегун" хватает корм и делает ноги.
El correcaminos sólo agarra las semillas y se escapa.
Один бегун прояснил это мне.
Un corredor me lo hizo comprender.
Одна из лучших надежд Америки на Олимпиаду-1976, бегун Стив Префонтейн, мёртв.
Una de las mayores esperanzas americanas para los Juegos Olímpicos de 1.976... el corredor Steve Prefontaine, ha muerto.
Лучший в Америке бегун на длинные дистанции прошлой ночью погиб в автокатастрофе.
Steve Prefontaine, el líder de los fondistas americanos... resultó muerto la pasada noche, en un accidente de coche en Eugene, Oregon.
Пре на дорожке делал всё буквально всё что может сделать бегун на дорожке.
'Pre'hizo sobre la pista... justamente... todo lo que un corredor pueda hacer sobre ella.
- Видишь, ты - прирожденный бегун.
- ¿ Ves? Eres un corredor nato.
Со Стинкамом будет "бегун". Товар будет у "бегуна".
Stinkum estará con un corredor que tendrá el paquete.
И тогда "бегун" рванет.
El corredor querrá escaparse.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
La'el Montrose, una nave de carga independiente de las colonias paralelas.
Бегун должен потреблять как минимум 6000 калорий в день.
El corredor se asegurará de comer al menos 6.000 calorías al día.
Бегун должен всегда смотреть вперёд, оглядываться назад - проявление слабости.
El corredor siempre debe mirar fijo hacia adelante.
Там все фавориты... и один сюрприз - бегун под номером 157.
Son todos los usuales, y una sorpresa el corredor 1-5-7.
Потрясающий бегун и невероятный любовник
"Un increíble corredor y un fantástico amante"
Но дело в том, что когда мы налетим на этих хуиглотов... среди них выявится ответственный бегун.
La cosa es que cuando saltemos sobre esos mamones... habrá un corredor designado.
Профессиональный бегун.
Corre regularmente.
БЕГУН : Эй, Боб, давай!
¡ Oye, Bob, vamos!
"Дорожный бегун" хватает корм и делает ноги.
El correcaminos sólo roba el alpiste y reservado.
Какой-то бегун позвонил полвосьмого утра.
Uno que estaba haciendo footing avisó esta mañana a eso de las 7 : 30.
Мне нравятся эти тапочки Ты бегун?
Me gustan esas deportivas. ¿ Eres corredora?
Он инженер, одного года с тобой выпускник, бегун и кажется еще гимнаст.
Era ingeniero, hacía atletismo y creo que también era gimnasta.
И смогли убежать, потому что бы хороший бегун.
Y pudo escapar haciendo gala de su destreza como corredor.
Каждый бегун получает чип слежения, так что можно следить за ним онлайн, смотреть, когда они проходят контрольные точки.
Cada corredor lleva un chip de seguimiento en línea que se activa en los controles.
Чувак, ты потрясающий бегун.
Viejo, eres un corredor increíble.
Когда ыбл ребенком ты обижал чемипон по стрельбе самый быстрый бегун, игроки бейсбольной лиги, здоровые боксеры.
Cuando eran niños, todos Uds. Admiraban al campeón de bolitas, al corredor más rápido, a los beisbolistas de ligas mayores, los boxeadores más rudos.
Я бегун.
Soy un corredor
Бездомный парень одетый как бизнесмен, наркоман одетый как бегун, и сестра... одета как обычно.
Un vagabundo vestido como un hombre de negocios, un vividor drogado vestido como un corredor, y una enfermera... vestida como ella misma.
Да он бегун.
Parece que tenemos un corredor.
И кто теперь лучший бегун?
¿ Quién corre mejor ahora?
Ты тот бегун.
Eres ese corredor.
Ты тот бегун.
Tú eres ese corredor.
мы видим, как тяжело это дается неизвестный бегун, номер 8950, это Йоханн Реттенбергер,
Pero el ritmo ya es asesino podemos verlo, el esfuerzo el corredor desconocido, número 8950 es Johann Rettenberger quien es aún uno de los punteros.
А вот и он, лучший австрийский бегун!
¡ Aquí llega, el mejor corredor austríaco!
Вам нужен бегун?
necesita un corredor?
- Где мой бегун?
- ¿ Dónde está mi corredor?
Надеюсь, что у нас родится сын... Быстрый бегун, как ты.
Esposo, voy a reunirme con las otras.
- Бегун.
- Un corredor.