English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бека

Бека Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
Наш человек на куполе церкви, кажется, видит Бека.
Nuestro hombre en la torre de la iglesia cree que puede ver a Beck.
Наол укар эсмо луак трал он фа бека лудо кода...
¿ Que significa "Ludo Koda"?
Ваше Высочество, вам нужно было убить Эмержи-бека, когда вы были с ним.
Su Alteza hubiera debido matar a Emergi Bey cuando tuvo la oportunidad.
Держи Райбека под контролем и не открывай дверь.
Tenga a Ryback bajo control y no abra la puerta.
Досье Райбека не было на месте с другими досье.
El expediente de Ryback estaba en el gabinete del capitán.
Вы знаете Кейси Райбека? Шефа Райбека?
¿ Conoce a Casey Ryback?
- Эй, я ручаюсь за Райбека. Он хороший парень.
Respondo por Ryback.
Но у инспектора Бека сейчас много других дел, так что тебе самому придется разбираться с иностранцами.
Pero el Inspector Beck tiene otros asuntos que atender... así que tendrás que manejar los países extranjeros por tu cuenta. Prueba de nuevo en las Embajadas.
Фотография для Мартина Бека. Фотография девушки.
Le manda una foto de una chica a Martin Beck.
Он только что обменял своих лучших молодых игроков так же, как и Бьюнера, МакГи, Дрейбека, МакГиффа.
Alejará a sus mejores prospectos... Ya me sé esa lista.
Начальник Бека, человек, который приказал ему открыть расположение базы повстанцев кардассианцам.
El superior de Bek, la persona que le dio la orden de que revelara el enclave de la base rebelde a los cardassianos.
Я видел, как Барайл вошел в каюту Бека, ведь она была в одном секторе с моей.
Vi como Bareil entraba en los aposentos de Bek, junto a los mios.
Может быть дюжина объяснений, почему Барайл приехал навестить Бека.
Hay mil razones por las que Bareil pudo venir a Bek.
Думаю, я хочу знать... посещал ли ты Бека или нет на станции в тот день?
Supongo que mi pregunta es... si fuiste o no a ver a Bek ese dia.
Я посещал Бека, верно. Но это едва ли делает меня предателем.
Fui a verlo, si, pero eso no me convierte en un colaboracionista.
Тактика Райбека.
"Tácticas de Ryback".
Райбека больше нет.
Ryback ya no está aquí, Dane.
Я должен прикончить Райбека.
Déjame encargarme de Ryback.
- Бека нет. Только местное.
- No tengo Beck's. ¿ A-1, Coor's?
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
Sus compañeros de equipo, creían que había muerto. Se asustaron cuando lo vieron llegar.
Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его.
La vida de Beck pendía de un hilo. Pero Ed estaba decidido a salvarlo.
Мы только что потеряли Роба. Мы были уверены что не допустим потери еще и Бека.
Acabábamos de perder a Rob, no íbamos a perder a Beck también.
И даже с нашей помощью у Бека просто не было сил спуститься по ледопаду.
a pesar de todo, Beck no tenía suficientes fuerzas para bajar hasta la cascada de hielo.
Даже когда вертолет пролетел над ледопадом, спасение Бека было под большим вопросом.
Anque el helicóptero sobrevolava la cascada de hielo, la supervivencia de Beck seguía siendo dudosa.
После того как Бека загрузили, пилот начал пытаться взлетать.
Cuando los escaladores se subieron al helicóptero, el piloto tuvo que luchar para elevarse.
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней.
Pero tuvimos que ocuparnos de Beck, y eso me reconfortaba el corazón.
Вуди, приказ Рэя Бека - собрать всю команду.
Woody, fue Ray Beck. Me dijo que reuniera al equipo de inmediato.
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
Vamos al Tribeca Grill. Es más lindo.
Давай, Бендер! Если ты закончил дурить Бека, едем домой!
¡ Si has acabado de timarle, vamos para casa!
Я имею ввиду, мм... мой дядя знал лейтенанта Бека во время войны.
Quiero decir... mi amigo conoció a un teniente Beck en la guerra.
Бека, еще рано. Тебе тридцать восемь.
Tienes 38. ¿ Y puedes dejar de hablar de tu vagina?
Его отца, Франсуа Бека.
Es el de su padre. François Beck.
Это ведь я позвонил адвокату Бека.
Fui yo quien llamó a su abogada para prevenirla.
Каролин Парейр зарезервировала место после месье Бека.
Caroline Parreire. Ella reservó 6 minutos después que el Sr. Beck.
– Собака Бека – его алиби.
Esta perra prueba que Beck es inocente.
Вот показания двух свидетелей, опознавших Бека.
Dos testigos lo identificaron formalmente.
Почему? После полудня вертолеты "Апачи" обстреляли Ракетами машину Риада Бека,
Hoy en Nablus los helicópteros de las fuerzas aéreas apaches dispararon misiles a un coche conducido por Riyal Bek, líder del brazo militar de Hamas.
"Хамас" пообещали отомстить за смерть Бека уже ближайшие часы.
Hamas prometió venganza... No contesta.
- Он зашел в музей Бека, но с черного хода наши люди.
- Ha entrado... al Museo Beck, pero tenemos hombres fuera.
Я не должна бы вам этого говорить, но Бека – мой любимчик.
No deberia estar diciendos esto chicos, pero Becca es my absoluta favorita.
Если честно, я хочу, чтобы Бека стала лесбиянкой, когда вырастет, А Карен просто хочет, чтобы она была счастлива.
Yo quiero que Becca sea lesbiana cuando crezca, y Karen solo quiere que ella sea feliz.
С 1951 по 1953 годы, эм... здесь находился "Живой театр" Джуалиана Бека и Джудит Малины. Ой, да!
Desde 1951 a 1953... el Teatro Vivo deJulian Beck y deJudith Malina estaba radicado aquí.
Долина Бека
Becca's Meadow,
Шкалу Векслера, тест IQ, тест Роршаха... опросник Бека на выявление депрессии и тест на общие достижения.
pruebas W.A.I.S.I.Q., Rorschach... Inventario de Depresión de Beck y pruebas de desempeño general.
Юрия Поповича и Джорджа Бека.
Yuri Popovich y George Beck.
Я хочу, чтобы вы с Майлзом и Таней принесли мне все, что вы нарыли на Джорджа Бека, к концу дня!
¡ Quiero que tú y Tanya me traigais todo lo que sepáis sobre George Beck al final del día!
У нас полно открытых источников на Бека.
Tenemos un montón de información sobre Boeck.
Мы составляем досье на Джорджа Бека.
Estamos elaborando un perfil de George Boeck.
Пока ждем от БНД досье на Джорджа Бека.
Todavía espero el informe de George Boeck de la Inteligencia alemana.
Бека!
Beck!
Задача, спасение сержанте Тэйбека по прозвищу "Четырехлистник"
El objetivo :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]