English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бесконечность

Бесконечность Çeviri İspanyolca

177 parallel translation
Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
Porque cada vez que me separo de ti es...
Души? Конечно, разум не может постигнуть бесконечность, а душа дарованная богом, бесконечна.
La mente finita no puede concebir el infinito, y el alma que proviene de Dios es infinita.
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
La infinidad únicamente puede ser entendida como un espíritu de naciones y del mundo... desde un grosero punto de vista.
Логос и бесконечность, отец и сын, бог и человек.
Palabra y eternidad. Padre e hijo. Dios y hombre.
Кажется, мое тело простирается на бесконечность.
Pareciera que tengo un cuerpo que se extiende al infinito.
Люк Жарди Бесконечность и континум
INFINITO Y CONTINUO
С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
Desde temprano en la mañana la arena, sin una sombra ni perspectiva, anula las distancias y la hace insuperable.
Временность природы взрослых описывает математический закон, как и бесконечность вековых традиций.
Reconocemos los libros de los adultos muertos mediante una ley matemática. Entendemos la tradición por analogía.
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
Usted habla de un método, pero para comprender realmente el infinito se requiere de una infinidad de métodos y sólo Dios puede entender, porque sólo Él es infinito.
Не надо выебываться на бесконечность. С ней такое не пройдет.
Tú no andes jodiendo con eso del infinito no hay manera que hagas eso.
А что означает эта бесконечность?
¿ Y qué significa para siempre?
Послал его туда, где ему самое место. В бесконечность.
Lo mandé adonde le corresponde... al infinito.
и провалились в бесконечность.
Y después se hunden en la eternidad.
Не важно, какое число вы задумали — бесконечность больше.
Por más grande que sea el número, el infinito es superior.
А бесконечность может быть представлена вот так.
Y el infinito puede representarse así.
Любое конечное число, поделенное на бесконечность, стремится к нулю так быстро, что результат просто невозможно заметить, так что в среднем население населенной планеты в этой Вселенной, можно сказать, равно нулю.
Cualquier número finito dividido por infinito tanto se aproxima a la nada como carece de importancia. Y si la población de todos los planetas del Universo es cero entonces la población de todo el Universo también es cero.
В бесконечность.
- Hacia la Eternidad.
- Где бесконечность?
- ¿ Dónde está la Eternidad?
Я бы хотел почувствовать свой вес... чтобы закончить бесконечность и привязать себя к Земле. чтобы оборвать вечность и остаться на земле
En lugar de sobrevolar siempre me gustaría sentir un peso en mí que terminara con la eternidad y me atara a la tierra.
И мьi будем продолжать любить друг друга в каждом новом воплощении, потому что это назьiвается бесконечность.
Y nos amaríamos siempre, en cualquier lugar porque es la infinidad.
Поскольку время и пространство искривлены бесконечность рано или поздно сворачивается и приходит к тому, с чего началась.
Dado que el espacio y el tiempo son curvos, antes o después, lo infinito se pliega sobre sí mismo... y acaba donde empezó.
В бейсбол играют на любом широком угловом участке... который уходит в бесконечность, и каждый парк - разный!
¡ El béisbol se juega en un ángulo que se abre...! ... llega hasta el infinito, y cada parque es diferente!
Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле.
Multiplícalo por un número infinito, hasta la eternidad y apenas vislumbrarás lo que digo.
Очевидно, вариантов у меня - бесконечность, а решений - ноль. Сейчас же останови игру!
Obviamente, mis opciones son infinitas y mis soluciones nulas. ¡ Párelo!
Не нужна мне бесконечность, Звезд далеких свет,
No me importa el universo infinito
Все, о чем я прошу вас, это проследовать за мной в бесконечность, где царят постоянство, покой и безмятежность в безграничной пустоте.
Únicamente pido que caminéis conmigo a través del infinito donde constancia, quietud y paz, forman un reinado de infinito vació.
Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
"El infinito en la palma de tu mano y la eternidad en una hora."
Не просто вечность, но бесконечность.
No sólo la eternidad, también el infinito.
Голубое небо, пустынные земли, уходящие в бесконечность и красивое бесконечное ничто.
El cielo azul, el desierto extendiéndose hasta el infinito.
Нарисуй там бесконечность, ведь я не проиграю ни одного боя.
Pon infinito ahí porque nunca voy a perder.
Бесконечность не подразумевает никакого остатка.
En las matemáticas, el infinito no tiene residuo.
Нет, Томми. Он помогает познать единство и бесконечность Вселенной.
No, el método penetra el infinito unificado de todo.
Вокруг нас - не бесконечность, а городские окраины.
Esto no es el infinito, son los suburbios.
Бесконечность - повсюду. Поэтому она бесконечна.
El infinito está en todos lados, de ahí "infinito".
Я уже сделал, наверно, бесконечность такихх в Скаутском лагере.
Ya hice de esas en el campamento de los scouts.
Уильям Блейк "Увидеть небо в полевом цветке. В песчинке малой - бесконечность, Мир целый удержать в своей руке. И уместить в мгновенье вечность."
Blake, " Para ver el mundo en un grano de arena, y el cielo en una flor silvestre, abarca al infinito en la palma de tu mano, y la eternidad en una hora.
Она высокая, и передо мной, и по сторонам, и сзади меня, удлиняется в бесконечность...
Es alta y está delante de mí, a mis lados, detrás de mi, se extiende hasta el infinito.
Обними бесконечность.
Abrace el infinito.
Бесконечность.
El interminable... terminación.
Созерцаем бесконечность вселенной, сэр.
Contemplando la vastedad del universo, señor.
"Голубая бесконечность".
"infinidad azul".
- "Голубая бесконечность"?
- ¿ "infinidad azul"?
- "Голубая бесконечность".
- "infinidad azul".
Прыжок в бесконечность!
¡ Al infinito y más allá!
Офис. 4 сезон. 2 серия Дандер-Миффлин-Бесконечность
4x02 "Dunder Mifflin Infinity"
Дандер-Миффлин-Бесконечность призвана полностью модернизировать нашу бизнес-модель.
Dunder Mifflin Infinity representa la base para hacer más eficiente nuestro modelo de negocio.
На сегодня запланирован официальный запуск сайта Дандер-Миффлин-Бесконечность.
"hoy lanzan oficialmente la web de Dunder-Mifflin Infinity."
Мы распадемся на части, все атомы, составляющие наше тело, все молекулы, из которых состоит наш организм, улетят в бесконечность, за очень короткий срок.
Todo nuestro ser, las moléculas que lo mantienen unido se desintegrarían y todos los átomos de nuestro cuerpo saldrían volando hacia el infinito. En un muy corto periodo de tiempo.
Бесконечность!
el infinito!
Олицетворяет бесконечность, божество.
Significa el infinito, o la divinidad.
Бесконечность... бесконечность... бесконечность... * воздушное нападение *
Infinito. Infinito. Infinito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]