English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Беспредел

Беспредел Çeviri İspanyolca

142 parallel translation
Творит в городе полный беспредел!
¿ Ha deducido todo eso de una charla? - Sí, es una mujer muy decidida.
Я не буду стоять и смотреть за спиной у женщины, пока Райкеры творят беспредел.
Las mujeres no pueden ver lo que le espera a Ryker.
Просто надо пробиться через весь этот беспредел, не дать себя одурачить, не маяться дурью.
Solo trato de vivir esta vida estúpida. No te engañes. Evita el aburrimiento.
Но захватить ребенка - это беспредел.
Pero agarrar a su hijo, eso es realmente una maldad.
В этой школе - беспредел!
¡ Esta escuela esta transtornada!
Он чинит беспредел... он вне границ дозволенного... по отношению к людям... и все еще остается на территориях, где ведутся боевые действия. Под его командованием войска.
El está allí afuera operando sin moderación... totalmente más allá de cualquier conducta... humana aceptada... y está todavía en el campo, comandando tropas.
Беспредел сменился надеждой.
Donde hubo desesperanza, ahora hay esperanza.
В эту полночь беспредел с Нюком на могучем ZLP.
Es media noche con Nuke en la ZLP.
Полный беспредел. Кругом одни хиппи под кайфом.
Todos estos hippies que andan drogados.
Будем неверным сказать, что беспредел начался с рок-н-ролла.
"Mis Dos Centavos" Sería un error sugerir que este tipo de alboroto empezó con el rock.
Что за беспредел?
¿ Quiere decirme de qué se trata esto?
Не могу позволить дальнейший беспредел на станции.
No puedo dejar que esta estación siga trastornada.
Это беспредел!
¡ Esto es indignante!
Это беспредел!
¡ Esto es un abuso!
Это пороховая модель, 27-ого калибра... полный автомат, без отдачи, настоящий гвоздеметный беспредел.
Esto es un demonio arrojaclavos activada a pólvora calibre.27, totalmente automática sin coletazo, viejo.
Полный беспредел.
Fue un caos total.
- Это просто беспредел!
¡ Seguridad!
- Ваще беспредел!
- Montones.
Вслед за этим они устроили настоящий беспредел.
Y estúpidamente ganó en sets corridos.
Надоел беспредел.
Esta violencia apesta.
И за дело : " Творится беспредел, люди прячутся за скалы, и...
Si alguien de Kent State cura el cáncer dirá :
"Бандитский беспредел в городе Нью-Йорке"
"Crimen Verdadero, Nueva York".
Если в нашем городе и существует беспредел, то за ним стоит Люси "Алмаз".
Si hay indecencia, ella es la culpable
Вы тут беспредел устроили.
- Esto es intolerable. - ¿ Eso crees?
Вот это - беспредел.
Eso es intolerable.
ѕолный беспредел - вот как, она оп € ть ворует мангалы.
Está perdiéndose. Roba barbacoas de nuevo.
А что если, упаси Господи, беспредел не ограничится вандализмом?
¿ Y si, Dios no permita, no fuera sólo vandalismo?
- Какой заряд нахер. Это пороховая модель, 27-ого калибра... полный автомат, без отдачи, настоящий гвоздеметный беспредел.
Esto de aquí es una herramienta de mano, calibre.27, automático, sin retroceso, lanza clavos, tío
Начнётся беспредел.
Sería un caos.
Не беспредел, а перемены.
Un caos, no, un cambio.
Немедленно прекратите беспредел.
Deje de hacer eso en este instante.
Не подчиняюсь безумной сержантше, творящей беспредел.
No obedecer a un sargento, es un castigo muñeca.
Беспредел.
Es tan corrupto.
- Да, это беспредел :
Sí, sé que es una locura.
Будет беспредел. Не будет.
¡ Será una lo-cu-ra!
Мы не должны позволять этим барыгам, спокойно парить дурь на нашей точке... И я не хочу с ними связываться, но они разведут у нас беспредел.
No podemos dejar que el traficante venda drogas en nuestro lugar... y no quiero molestarlos, nuestro lugar será un desastre.
Здесь беспредел!
¡ Esto es una anarquía!
Это полицейский беспредел!
Eso es brutalidad policíaca.
Пожалуйста, кто-нибудь, хоть кто-то, у кого есть мысли как остановить этот беспредел, позвоните мне.
Por favor si alguien sabe cómo detener esta anarquía, llámeme.
Просто беспредел какой-то!
Ay joder, ¿ qué coño es esta mierda?
Что, если Бута нашли те, кто устроил беспредел на той лодке?
y si quien hizo eso en el barco encontró a Booth..
Они хотят, чтобы эта группа заплатила за беспредел, в котором мы находимся.
Quieren que este grupo pague por el enredo en el que estamos.
Любой заметит беспредел, творящийся в нашем мире.
Cualquiera puede ver el enredo en el que está nuestro mundo.
Вы думаете, что тот, кто создал этот беспредел, должен оставаться во главе, чтобы вывести нас из него? . Скорее поклонникам Баадер-Мейнхофа дадут размахивать калашом, чем ты дашь ему что-либо изменить!
Usted de verdad cree que los hombres que lo causaron deberían estar a cargo de sacarnos de él? Dudo que un fan de Baader-Meinhof sacudiendo por allí el AK que usted le dió vaya a cambiar nada.
Что за беспредел?
El se fue completamente a un nuevo nivel... por esta vez... no es asi? Que es este alboroto?
Мы там устроили настоящий беспредел.
Montamos un caos.
Да, Джим, полный беспредел.
Es un desastre.
Зелёная - дождевые леса. Фиолетовая - городской беспредел.
Verde para el medio ambiente.
Это беспредел.
- No.
Там просто беспредел.
Es una demencia.
- Настоящий беспредел.
Tienes que estar de coña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]