English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бесстыдница

Бесстыдница Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Убирайтесь отсюда к дьяволу, бесстыдница!
¡ Váyase al diablo, insolente!
Бесстыдница!
¡ Mala hija!
Врунья и бесстыдница.
Es un poco mentirosa...
Бесстыдница!
- El bueno de Guillaume.
Бесстыдница, покажи всем свой позор!
Déjales que vean todos tu panza, desvergonzada.
Мерзавка, бесстыдница!
¡ Canalla, sinvergüenza!
- Нет, нет! - Бесстыдница!
- ¡ Mírate!
О-о, мхи и молнии! Бесстыдница, она тебя не получит!
¡ Ooh, hieles y fuegos!
Бесстыдница!
Desvergonzada...
Бесстыдница!
Descarada.
- Вот бесстыдница.
- Qué sin vergüenza.
Бесстыдница.
Esa mujer es una fresca.
Вы бесстыдница. Вы порочны.
Dice que es indecente, una influencia.
Ах ты бесстыдница.
¡ Niña traviesa, traviesa!
А по-моему она бесстыдница.
Y, al lado mío, es una desvergonzada.
Например, уважать старших. Бесстыдница!
¡ Qué pícara!
Потише, бесстыдница.
Despacio Srta.
Бесстыдница!
¡ Esta sucia mujer! ¡ Te voy a...!
Бесстыдница!
¡ Chica descarada!
Королева - бесстыдница.
La reina es una desvergonzada.
Бесстыдница, ходишь в таком виде по улице
No sabía dónde estabas. No sabía.
И ходишь в туалет для инвалидов, бесстыдница.
- Lo haces. Caradura.
Как будто ты с рождения такая бесстыдница. Я слышала, в прошлом году показывали восковые фигуры.
Como si hubieras nacido sudando tizón.
Бесстыдница! Ты попробовала?
¿ Has hecho eso?
Бесстыдница.
Es descarada.
Бесстыдница.
Sin vergüenza.
Это бесстыдница не была бы его бывшей, если бы она не подписала бы бумаги о разводе, скрыв факт беременности.
Esa sinvergüenza no sería su exmujer si no hubiera firmado los papeles del divorcio sin decir que estaba embarazada.
"Бесстыдница"?
¿ "Sinvergüenza"?
Бесстыдница.
Inconsciente.
- Вернись! Бесстыдница!
¡ Vuelve, tonta mujer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]