English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бето

Бето Çeviri İspanyolca

122 parallel translation
В последний раз Я видел его, собирающегося с "Бетой".
La última vez que le vi se iba con Beta.
Поскольку Тара и я оставались с Бетой изготовить немного кислоты.
Thara y yo nos quedamos detrás con Beta para hacer ácidos.
Почему вы назвали дочь Бетой?
¿ Por qué tu hija se llama Beta?
Бето? Бето?
Beto.
Твою мать! Вот так, держись за палку, Бето, вот так! Твою мать!
¡ Eso, agárrese bien del palito, Beto, eso!
Бето, мне нужен мой блендер.
Ocupo mi licuadora, Beto.
Мне нужен мой блендер, Бето. Ты слышишь меня?
Quiero mi licuadora Beto, ¿ me oíste?
- Верни мой блендер, Бето!
- Quiero mi licuadora, eh, Beto.
Да ладно тебе, Бето, оставь отца в покое.
Ya Beto, deja en paz a tu'apá hombre.
- Как думаешь, Бето?
- Oh, no, Beto. - Ey...
- Черт тебя подери, Бето!
- Híjole Beto.
Ну и твой папашка бы не лучше, а, Бето?
Pues el tuyo no era muy distinto, ¿ qué no, Beto?
- Бето, "Рудо" Вердуско.
- Beto, el Rudo Verduzco.
Бето, ну сказал бы тогда "бей туда"...
Beto, pues me hubieras dicho que para allá güey.
Бето, но ты же работаешь на банановой плантации, Ты не футболист.
Pero tú eres mayordomo en un rancho platanero, Beto no eres futbolista.
- Ты же никогда не пропускаешь ни одной игры, Бето.
- Nunca te pierdes un partido, Beto.
Бето, помоги мне с малышом
Beto, ayúdame con la nina.
- Бето Вердуско
- Beto Verduzco.
Что опять, Бето?
¿ Y ahora, Beto?
- Бето!
- Beto.
Его зовут Бето, грубиян "эль Рудо" Вердуско.
Se llama Beto, el Rudo Verduzco.
- Как у тебя дела, Бето?
- ¿ Qué pasó, Beto?
Как ты мог так уйти, Бето?
Pues te fuiste así nomás, Beto.
- С тобой, Бето.
-... contigo Beto.
- Когда, Бето?
- ¿ Y eso para cuándo, Beto?
Но не жди, что я буду нянчиться с твоей мамочкой, Бето!
Pero no me voy a ir para allá, ni me voy a quedar aquí...
Если тебе плевать на нас, Бето, то прощай!
Pues te vale madre, Beto. Adiós.
Бето, смотри!
¡ Mira Beto!
Бето, тут места полно, ты можешь жить тут если захочешь!
Oye Beto, pues si quieres vivir acá, te puedes venir a vivir. Hay espacio.
- Эй, Бето, иди посмотри со мной!
-... tú estás sufriendo. - Mira ve a tu "bara", Beto.
Ты такой красавчик, Бето!
Qué guapo Beto.
- Слышишь, Бето?
- Oí Beto.
А ты, Бето?
¿ Y tú, Beto?
Да, Бето, но мне лучше здесь!
Pues sí Beto, pero yo estoy bien acá.
Мне нечего там делать, Бето!
Que yo no tengo nada que hacer allá, Beto.
Так ведь, Бето?
¿ Verdad Beto?
Бето!
Beto.
Немного это сколько, Бето?
¿ Cuánto ratito, Beto?
Я им сказал, что набрав 400 баллов - 500 баллов, Бето!
Les dije que con sus 400 puntos- 500 puntos Beto.
Я так рада, Бето, ты работай, работай!
Qué bueno sigue trabajando Beto, porque así es mejor...
- Мы не можем избавиться от Чарли, Бето!
- Cómo crees. - Yo no puedo dejar al Charlie, Beto.
Нет, нет, не нужно нам этого делать, Бето!
Cómo crees, no conviene, Beto.
- Не говори так о нем, Бето!
- No le digas así, Beto.
- Пока, Бето.
- Adiós, Beto sí.
- Да отстань от нее, Бето!
- Déjala en paz, Beto.
Плохо, Бето!
¡ Beto muy mal!
Не знаю, они просто их не посчитали, Они опять сделали меня "кристальным" дистрибьютором, как будто я новичок, Бето!
Pues no sé, no me lo sumaron, no los quieren reconocer me bajaron a distribuidora cristal, como empecé, Beto.
Спасибо, Бето!
Gracias Beto.
Давай, Бето!
¡ Vamos, Beto!
Завистливые современники называли его Бетой, второй буквой греческого алфавита, потому что он говорил : "Эратосфен - второй из лучших во всем".
Su real tamaño fue calculado de forma simple e ingeniosa por un hombre que vivió en Egipto, 3 siglos a.C.
Но, возможно, Бето прав?
Pero, pues el Beto tiene razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]