Бинго в сумерках Çeviri İspanyolca
16 parallel translation
Их нужно было отвести в траншею, которая называлась "Бинго в сумерках"
Los llevé a una trinchera llamada Bingo Crepúsculo.
Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках".
Acabé en la misma ambulancia que Chardolot un cabo de Bingo Crepúsculo.
Бинго в сумерках, помнишь?
¿ De Bingo Crepúsculo?
Тут всё, что арестанты из "Бинго в сумерках" попросили передать своим близким.
Las pertenencias de los prisioneros que yo debía devolver a las familias.
Вдруг кто-то выжил у "Бинго в сумерках".
A buscar un sobreviviente de Bingo Crepúsculo.
Бинго в сумерках!
¡ Bingo Crepúsculo!
"Бинго в сумерках"!
¡ Bingo Crepúsculo!
- получил название "Бинго в сумерках". - А почему не "Юпи-тра-ля-ля"?
¿ Por qué no "Yupi Tralalá"?
Вознаграждение любому, кто располагает информацией о "Бинго в сумерках".
"Recompensa por información acerca de Bingo Crepúsculo".
Насчёт Селестена Мухи и других солдат с "Бинго в сумерках".
Le contesto acerca de Célestin Poux y otros de Bingo Crepúsculo.
То есть, они больше не виделись до встречи у "Бинго в сумерках".
¿ No se volvieron a ver antes de Bingo Crepúsculo?
"Бинго в сумерках" - конец всему!
Donde todo terminó.
В чём разница между Бастильцем и другими осуждёнными в "Бинго в сумерках"?
¿ Qué lo hizo diferente a los demás esa noche?
Они в последний раз встретились у "Бинго в сумерках".
Se vieron por última vez en Bingo Crepúsculo.
Например, про то, что президент вспомнил про дело осуждённых на "Бинго в сумерках"?
¿ El presidente inició una investigación sobre Bingo Crepúsculo?
У "Бинго в сумерках", вместе с твоим женихом.
En Bingo Crepúsculo, como tu prometido.